"يتدفق" - Translation from Arabic to German

    • fließt
        
    • strömt
        
    • floss
        
    • fließen
        
    • rinnt
        
    • flows
        
    Es gibt also ein großes Rohr, durch das das Blut fließt. Und um das Rohr herum sind die Nerven, die ihre Nährstoffe aus dem Blut beziehen. TED هناك أنبوبٌ كبير يتدفق الدم فيه. وحول ذلك الأنبوب توجد الأعصاب وتستمد منه التغذية.
    Sie sehen den Vorhof und die Herzkammer, wie das Blut in unsere Arterien und Venen fließt. TED تستطيع أن ترى الأذين والبطينين و، كيف يتدفق الدم في الشرايين والأوردة لدينا.
    Am Arm kann man den Blutstrom messen, indem man seine Schwellung misst, während etwas Blut hinein fließt. TED في الذراع, يمكنك قياس تدفق الدم في الذراع بمقدار حجم تضخمها عندما يتدفق الدم فيها.
    Das weiße Pulver strömt nicht mehr in den gewohnten großen Mengen. Open Subtitles المسحوق الأبيض لم يعد يتدفق في حجمه مثل السابق
    Früher floss der Nil direkt an Itj-taui vorbei, und während sich sein Lauf änderte und sich in Richtung Westen verschob, überdeckte er die Stadt. TED كان نهر النيل يتدفق تماما إلى جوار مدينة إيتجتاوي، وبتحوله وتغيره وتحركه مع مرور الوقت نحو الشرق، غطى المدينة من فوق.
    Aber führt Mitleid uns in dieses Land, in dem Milch und Honig fließen? Open Subtitles لكن أسيقودنا التعاطف إلى الأرض التى يتدفق فيها اللبن و العسل ؟
    Und aus den Löchern, da rinnt und quillt das Blut der deutschen Helden. Open Subtitles ومن تلك الثقوب يتدفق ويفوح دم أبطال ألمانيا.
    Stellen Sie sich Wasser vor, das durch Rohre fließt, wobei die Rohre unterschiedlich dick sind. TED تخيل الماء يتدفق في أنابيب وهذه الأنابيب تختلف في سماكتها.
    Es scheint, dass Galen auf dem richtigen Weg war, als er schrieb, dass im Schlaf Flüssigkeit durch das Gehirn fließt. TED لذلك يبدو أن جالين قد كان حقيقةً على الطريق الصحيح نوعًا ما حين كتب عن سائل يتدفق خلال المخ حين يأتي النوم.
    Sie treibt in einem Rinnsal, das in einen Bach mündet, ein Bach, der in einen Fluss fließt, und ein Fluss, der schließlich in den Ozean mündet. TED فإنها تطفو على وشل متصل بجدول وجدول يتدفق إلى نهر ونهر متصل بالمحيط
    Er fließt durch Delhi, Mathura, Agra, und bekommt all die Abwässer ab, die man sich vorstellen kann. TED إذا كان يتدفق من خلال أنهار دلهي، ماثورا، اجرا، جارفا معه كل ذرة من النفايات السائلة يمكنك أن تتخيلها
    Tanz ist Anmut, er fließt aus dem Geiste wie die Milch aus einer Kuh. Open Subtitles لابد للرقص أن يتدفق طبيعياً من الروح مثل اللبن من البقرة
    Mein Öl fließt in den Ozean, statt in meine Raffinerie, wo es viel Geld wert ist. Open Subtitles نفطي الان يتدفق في المحيط بدلا من المصفاة حيث يساوي ثروة
    Bauen Sie Geschäftsbeziehungen auf, denn es wird besser, wenn das Öl fließt und lhr Budget steigt. Open Subtitles لأن الأمور ستكون أفضل كثيرا،عندما يتدفق البترول فإن الأرباح ستزيد
    Ich hoffe, zu unser aller Vorteil, dass das tapfere Blut der Pendragon in Euren Adern fließt. Open Subtitles اتمنى ان دم البندراجون يتدفق بعمق تحت عروقك
    Sie ergreifen das Leben und pressen es aus, bis der Saft fließt. Open Subtitles يمسكون الحياة ويعصرونها حتى يتدفق العصير
    Sie helfen mir, mein Verhältnis zu Garrett in Ordnung zu bringen, und Dan und ich hier sorgen dafür, dass das Geld wieder in die richtige Richtung fließt. Open Subtitles ساعدني على إصلاح علاقتي بغاريت، دان و أنا نجعل المال يتدفق بالإتجاه الصحيح من جديد.
    Das Blut Ihres Organismus strömt nur so zu Ihrer feuchten Scheide, und meine Finger dringen mühelos... Open Subtitles والدم فى جسدك يتدفق ويجعلق تصلين الى النشوة واصابعى ستنجرف قليلاً
    Das Blut, das aus dieser Fissur strömt, berührt diese Drüse und löst so unsere Leidenschaften aus. Open Subtitles ‫الدم الذي يتدفق من هذا الشق ‫يلمس هذه الغدة ‫مُثيراً للعواطف التي نشعر بها
    Das Essen wurde immer pünktlich serviert, der Alkohol floss immer reichlich und ihre Geschichten waren immer unterhaltsam. Open Subtitles وجبات العشاء دائما تكون بالشكل الصحيح شرابها يتدفق بسهولة وقصصها دائماً ممتعة
    Das Wasser geriet beim fließen unter Druck gelangte so in euer Reservoir. Open Subtitles إن الماء يتدفق على الطبقة العلوية من المسار وتصبح تحت الضغط وهذا الضغط يدفع الماء للوصول إلى الخزانات
    Auf den Genuss von leckerem, warmen, menschlichen Blut... wie es dir in den Mund rinnt, deine Zunge badet... deine Kehle streichelt mit seinem schweren, süßen... (Gunn) Bin wieder da. Open Subtitles يتدفق فى فمك... و يمر عبر لسانك... و يلاطف حلقك و يداعبه بلزوجته الحلوة...
    ~ That flows by the throne of God ~ Open Subtitles ♪الذي يتدفق من عرش الله♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more