Es läuft doch gut hier. Warum lassen sie uns nicht in Ruhe? | Open Subtitles | اننا نعمل ونحصل لهم على النتائج لماذا لا يتركونا |
- Vielleicht erlauben sie uns, dass wir aussteigen und Fotos machen. | Open Subtitles | .. و من المحتمل يتركونا على راحتنا نأخذ منه |
Sie sagten, dass sie uns nicht verlassen, bis wir an unserem Ziel sind. | Open Subtitles | قالوا أنّهم لن يتركونا حتّى نبلغ وجهتنا. |
Hätte man uns doch einfach nur in Ruhe gelassen! In Frieden gelassen! | Open Subtitles | لو كان الناس يتركونا وشأننا, يتركونا فى سلام |
Die lassen uns anscheinend erst gehen, wenn du gepinkelt hast. | Open Subtitles | اعتقد انهم لن يتركونا نذهب الا بعد ان تتبولين |
Die lassen uns nicht die ganze Nacht hier oben. | Open Subtitles | لن يتركونا هنا طوال الليل |
Ich weiß nur, dass sie uns nicht in Ruhe lassen und ich mein Bestes versuche. | Open Subtitles | ما؟ كلّ أعرف ذلك... هم لن يتركونا بدون تدخّل... |
Warum halten sie uns ohne Recht auf einen Anwalt fest? | Open Subtitles | كيف يتركونا هنا من دون ان نرى محامى |
Also, wenn wir berichten ... dass wir es nochmal versucht haben, vielleicht sitzen sie uns dann zumindest nicht mehr im Nacken. | Open Subtitles | إذاً، إن أبلغناهم... بأنّنا حاولنا ثانيةً، فقد يتركونا وشأننا على الأقلّ |
Solange sie uns in Ruhe lassen ... | Open Subtitles | طالما يتركونا بمفردنا |
Du wirst sie nur verärgern, Cal. Dadurch werden sie uns nie in Ruhe lassen. | Open Subtitles | كلّ ما تفعله، هو أنكَ تزيد عداوتهم ، يا (كال)، و هكذا لنّ يتركونا و شأننا البتّة. |
Glauben Sie, man wird Sie aus Mitleid in Ruhe lassen? | Open Subtitles | هل تعتقدين لو كسبتِ شفقتهم سوف يتركونا وشأننا؟ |
Die werden uns nicht in Ruhe lassen. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك، تعلم أنهم لن يتركونا وشأننا. |
Wir sind hier, um zu erreichen, dass die uns in Ruhe lassen. | Open Subtitles | نحن هنا لنفكر كيف نحملهم على ان يتركونا لوحدنا |