| Die kleinen Leute fragen sich, was ihre Götter treiben, wen sie ficken, wen sie an einen Felsen gekettet oder verarscht haben. | Open Subtitles | هم يتسائلون هناك, الناس الصغار ماذا تفعل آلهتم, ما الأمور التي يقومون بها من يقومون بتقييده, أو يقومون بتحويله. | 
| Zuerst fragen sich die Studenten, ob sie das tatsächlich können, aber später haben sie so viel Spaß. Ich sehe selten jemanden, der während des Stückes unglücklich ist. | TED | الطلاب في البداية يتسائلون هل يستطيعون فعلها حقاً، لكن بعد حين يحظون بالكثير من المتعة. نادراً ما أرى أي شخص يكون بائس أثناء عمل المسرحية. | 
| Sie fragen sich, was diese Schale mit Salzbrezeln dort überhaupt soll. | TED | يتسائلون ماذا يفعل وعاء الكعك المملح هذا هنا في هذا المكان. | 
| Ich kriege keine Luft. Und da wundern sich die Leute, dass ich Probleme habe. | Open Subtitles | أختنق, لا أتنفّس والناس يتسائلون لماذا لدي قضايا | 
| Sie wissen schon, die Gesichter der Menschen sehen, die auf dem Bürgersteig stehen und sich fragen: | Open Subtitles | كما تعلم, رؤية وجوه الناس على جانبي الطريق, يتسائلون | 
| Sie saßen draußen und fragten sich, was ich mache. | Open Subtitles | بأنهم كانوا بالخارج يتسائلون مالذي كنت افعله بالداخل | 
| Deine Gäste wollen wissen, wann sie die Leiche beschauen können. | Open Subtitles | العديد من ضيوفك يتسائلون متى قد يسمح لهم مشاهدة شخصك. | 
| Viele von Ihnen fragen sich sicher, warum Jerry heute nicht hier ist. | Open Subtitles | العديد منكم يتسائلون لِمَ ليس جيرى موجوداً؟ | 
| Die Leute in meinem Staat fragen sich, warum wir noch immer... dieses Programm finanzieren, wo wir die Russen jetzt geschlagen haben. | Open Subtitles | الناس في الولاية يتسائلون إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل | 
| Die Leute fragen sich schon, was genau nicht mit dir stimmt. | Open Subtitles | كانَ الناس يتسائلون ما هوَ بالضَبط مرضُك | 
| Allerdings oben sie fragen sich ob Sie ein guter Sowjetbürger sind | Open Subtitles | على أية حال فى الإدارة العُـليــا يتسائلون | 
| Außerdem fragen sich die meisten, wenn sie zuerst herkommen, ob ich sie für verrückt halte. | Open Subtitles | إضافة إلى أن أكثر الناس، عندما يأتون للمرة الأولى، يتسائلون . . إذا ما كنت أعتقد بأنهم مجانين | 
| Die anderen fragen sich, wovon wir reden, denn keiner weiß, dass du schwarz bist. | Open Subtitles | أنظري، إنهم يتسائلون عما نتحدث عنه لأنهم لم يعلموا بأنك امرأة سوداء | 
| Meine Jungs fragen sich, ob sie mitmachen durfen. | Open Subtitles | أبنائي يتسائلون إذا كانوا يستطيعونأنينضمواالى الفرقة. | 
| - Die kriegen 75 und fragen sich schon, - wo bei dir das Problem sein soll. | Open Subtitles | ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك ثم يتسائلون عن المشكلة | 
| Die Leute fragen sich, wie lange wir hierbleiben müssen, wann wir nach Hause gehen können. | Open Subtitles | إن الآخرون يتسائلون عن الوقت... الذي سوف نقضيه هنا، ومتى سيمكننا العودة إلى بيوتنا. | 
| Ok, ich bin total dicht. Meine Freunde fragen sich sicher, wo ich stecke. | Open Subtitles | حسنًا، لقد انتشيت للغاية، وأصدقائي ربما يتسائلون عن مكاني بحق الجحيم. | 
| Nun fragen sich auch die Konservativen, wieso so viel Geld für Waffen-Verwahrung in Europa ausgegeben wird. | Open Subtitles | لكن الآن، حتى المحافظين بدأوا يتسائلون لماذا ينفقون كثيرًا من المال اللعين | 
| Sie sind bestimmt schon zuhause, wundern sich wo ich bin, wo der scheiss Baum ist. | Open Subtitles | .. هم يتسائلون أين هى الشجرة اللعينة ، أنا فقط | 
| Ja, also, sie wundern sich, wer eine Axt in ihren Tresor legte. | Open Subtitles | حسنا, انهم يتسائلون عمن اخذ فأسا الى خزنتهم | 
| Ich will, dass ihre Mütter an deren Betten sitzen und sich fragen, ob er überleben wird. | Open Subtitles | أريد أن يجلس أمهاتهم على سريرهم يتسائلون هل سيعيشون | 
| Die anderen fragten sich schon, ob wir auf zwei Männer trinken müssen. | Open Subtitles | بدأوا الآخرون يتسائلون عما .إذا كنا سنقرع النخب معاً | 
| Die Neuen wollen wissen, mit wem sie es zu tun haben. | Open Subtitles | لأبد وانهم يتسائلون مالذي تخبئة لهم الايام |