"يتسائلون" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragen sich
        
    • wundern sich
        
    • sich fragen
        
    • fragten sich
        
    • wollen wissen
        
    Die kleinen Leute fragen sich, was ihre Götter treiben, wen sie ficken, wen sie an einen Felsen gekettet oder verarscht haben. Open Subtitles هم يتسائلون هناك, الناس الصغار ماذا تفعل آلهتم, ما الأمور التي يقومون بها من يقومون بتقييده, أو يقومون بتحويله.
    Zuerst fragen sich die Studenten, ob sie das tatsächlich können, aber später haben sie so viel Spaß. Ich sehe selten jemanden, der während des Stückes unglücklich ist. TED الطلاب في البداية يتسائلون هل يستطيعون فعلها حقاً، لكن بعد حين يحظون بالكثير من المتعة. نادراً ما أرى أي شخص يكون بائس أثناء عمل المسرحية.
    Sie fragen sich, was diese Schale mit Salzbrezeln dort überhaupt soll. TED يتسائلون ماذا يفعل وعاء الكعك المملح هذا هنا في هذا المكان.
    Ich kriege keine Luft. Und da wundern sich die Leute, dass ich Probleme habe. Open Subtitles أختنق, لا أتنفّس والناس يتسائلون لماذا لدي قضايا
    Sie wissen schon, die Gesichter der Menschen sehen, die auf dem Bürgersteig stehen und sich fragen: Open Subtitles كما تعلم, رؤية وجوه الناس على جانبي الطريق, يتسائلون
    Sie saßen draußen und fragten sich, was ich mache. Open Subtitles بأنهم كانوا بالخارج يتسائلون مالذي كنت افعله بالداخل
    Deine Gäste wollen wissen, wann sie die Leiche beschauen können. Open Subtitles العديد من ضيوفك يتسائلون متى قد يسمح لهم مشاهدة شخصك.
    Viele von Ihnen fragen sich sicher, warum Jerry heute nicht hier ist. Open Subtitles العديد منكم يتسائلون لِمَ ليس جيرى موجوداً؟
    Die Leute in meinem Staat fragen sich, warum wir noch immer... dieses Programm finanzieren, wo wir die Russen jetzt geschlagen haben. Open Subtitles الناس في الولاية يتسائلون إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل
    Die Leute fragen sich schon, was genau nicht mit dir stimmt. Open Subtitles كانَ الناس يتسائلون ما هوَ بالضَبط مرضُك
    Allerdings oben sie fragen sich ob Sie ein guter Sowjetbürger sind Open Subtitles على أية حال فى الإدارة العُـليــا يتسائلون
    Außerdem fragen sich die meisten, wenn sie zuerst herkommen, ob ich sie für verrückt halte. Open Subtitles إضافة إلى أن أكثر الناس، عندما يأتون للمرة الأولى، يتسائلون . . إذا ما كنت أعتقد بأنهم مجانين
    Die anderen fragen sich, wovon wir reden, denn keiner weiß, dass du schwarz bist. Open Subtitles أنظري، إنهم يتسائلون عما نتحدث عنه لأنهم لم يعلموا بأنك امرأة سوداء
    Meine Jungs fragen sich, ob sie mitmachen durfen. Open Subtitles أبنائي يتسائلون إذا كانوا يستطيعونأنينضمواالى الفرقة.
    - Die kriegen 75 und fragen sich schon, - wo bei dir das Problem sein soll. Open Subtitles ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك ثم يتسائلون عن المشكلة
    Die Leute fragen sich, wie lange wir hierbleiben müssen, wann wir nach Hause gehen können. Open Subtitles إن الآخرون يتسائلون عن الوقت... الذي سوف نقضيه هنا، ومتى سيمكننا العودة إلى بيوتنا.
    Ok, ich bin total dicht. Meine Freunde fragen sich sicher, wo ich stecke. Open Subtitles حسنًا، لقد انتشيت للغاية، وأصدقائي ربما يتسائلون عن مكاني بحق الجحيم.
    Nun fragen sich auch die Konservativen, wieso so viel Geld für Waffen-Verwahrung in Europa ausgegeben wird. Open Subtitles لكن الآن، حتى المحافظين بدأوا يتسائلون لماذا ينفقون كثيرًا من المال اللعين
    Sie sind bestimmt schon zuhause, wundern sich wo ich bin, wo der scheiss Baum ist. Open Subtitles .. هم يتسائلون أين هى الشجرة اللعينة ، أنا فقط
    Ja, also, sie wundern sich, wer eine Axt in ihren Tresor legte. Open Subtitles حسنا, انهم يتسائلون عمن اخذ فأسا الى خزنتهم
    Ich will, dass ihre Mütter an deren Betten sitzen und sich fragen, ob er überleben wird. Open Subtitles أريد أن يجلس أمهاتهم على سريرهم يتسائلون هل سيعيشون
    Die anderen fragten sich schon, ob wir auf zwei Männer trinken müssen. Open Subtitles بدأوا الآخرون يتسائلون عما .إذا كنا سنقرع النخب معاً
    Die Neuen wollen wissen, mit wem sie es zu tun haben. Open Subtitles لأبد وانهم يتسائلون مالذي تخبئة لهم الايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus