"يتصرفون" - Translation from Arabic to German

    • benehmen sich
        
    • verhalten sich wie
        
    • auch weiter
        
    • sie sich
        
    • handeln
        
    Sie behaupten, Nachrichtendienst zu sein, benehmen sich aber wie die Geheimpolizei und hinterlassen Zerstörung und Chaos. Open Subtitles يدعون أنهم وكالة تجسس لكنهم يتصرفون مثل شرطة سرية و يخلفون ورائهم الدمار و الفوضى
    Diese ungebildeten Strolche benehmen sich wie die Tiere. Open Subtitles أولئك الرجال يتحدثون و يتصرفون كالحيوانات كما ترى
    Trotzdem benehmen sich die Leute hier seltsam. Open Subtitles على الرغم من ذلك، الناس في هذه المدينة يتصرفون بغرابة
    Sie verhalten sich wie Vögel, also pass auf deine Ausrüstung auf. Open Subtitles ،أنهم يتصرفون كالطيور .راقبي أدواتكِ .هذه الأشياء مسترقة
    • Gewählte Mitglieder des Rates sollten, falls sie es wünschen, als auf der Grundlage interner Vereinbarungen ausgewählte Vertreter der Gruppe, der sie jeweils angehören, betrachtet werden, wobei sie auch weiter im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen handeln. UN • ينبغي أن يُعتبر الأعضاء المنتخبون في المجلس، إذا رغبوا في ذلك، أعضاء يمثلون أيضا، عن طريق ترتيبات داخلية، آراء المجموعات التي ينتمون إليها، ماداموا يتصرفون وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Benehmen sie sich so clever, weil sie dumm sind? Open Subtitles لقد كانوا يتصرفون بذكاء شديد لأنهم في غباء شديد
    - Die sind alt, ja, aber sie benehmen sich, als wären sie 80 und aus den Fünfzigern. Open Subtitles أنهما شابان؟ لكنهم يتصرفون وكأنهم كبارٌ بالسن.
    Footballspieler benehmen sich schlecht? Open Subtitles لاعبين كرة القدم يتصرفون بشكل سيئ ما الجديد في ذلك؟
    Sie benehmen sich wie wilde. Open Subtitles اعذرني عن لجهتي، لكنهم يتصرفون كالهمج
    Sie benehmen sich wie Tiere. Open Subtitles كل المصابون يتصرفون مثل الحيوانات
    Heute benehmen sich alle extrem seltsam. Open Subtitles لأن الجميع يتصرفون بغرابة اليوم
    Seine Freunde benehmen sich wie Idioten. Open Subtitles نعم، أحضر أصدقاءً كثر يتصرفون كالحمقى
    benehmen sich, als wären sie die männ- lichsten Kerle im Universum, als wäre sie... Open Subtitles يتصرفون وكأنهم الاكثر رجوله في الكون,
    Fünf benehmen sich ganz normal, aber der sechste... Open Subtitles خمسة منهم يتصرفون بشكل طبيعيتماما،ولكنالسادس...
    Die benehmen sich den ganzen Abend wie Italiener. Open Subtitles إنهم يتصرفون مثل الأيطاليين طوال الليل.
    Doch, das ist es, und die meisten benehmen sich wie du. Open Subtitles بل هو أمر صعب, ومعظمهم يتصرفون مثلك.
    verhalten sich wie der allmächtige Gott, übernehmen die Verantwortung für das Universum. Open Subtitles يتصرفون وكأن الإله وضَعَهم مسؤولين عن هذا الكون
    - Die verhalten sich wie Kinder. Open Subtitles نينا ، سيطري على جماعتك أنهم يتصرفون مثل الأطفال
    Sie verhalten sich wie normale, lügende, sexgeile Teenager, die Unterwäsche kaufen. Open Subtitles انهم يتصرفون بطبيعة، تلاعب وكذب المراهقين يشترون الملابس الداخلية.
    Einem anderen Vorschlag zufolge sollen Mitglieder des Rates, falls sie es wünschen, auch als Vertreter der Auffassungen der Regionalgruppe, der sie jeweils angehören, betrachtet werden, wobei sie auch weiter im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen handeln. UN ودعا اقتراح آخر إلى أن يعتبر أعضاء المجلس، إذا رغبوا في ذلك، أعضاء يمثلون أيضا آراء المجموعات الإقليمية التي ينتمون إليها، ماداموا يتصرفون وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Kaum kommt man zur Tür rein, führen sie sich auf, als hätten sie dich ewig nicht gesehen. Open Subtitles كل مرة تعبر من خلال الباب, يتصرفون كأنهم لم يروك منذ سنة.
    Ich sage euch, in Wahrheit handeln die Deutschen nicht wie wir. Open Subtitles أخبركم بالحقيقة ,الألمان لا يتصرفون مثلنا ليس حتى يفكرون مثلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more