"يتغيّر" - Translation from Arabic to German

    • ändern
        
    • verändert sich
        
    • hat sich geändert
        
    • hat sich verändert
        
    • anders
        
    • verändern
        
    • ändert sich
        
    • sich ändert
        
    Er ist ein gewalttätiger Verbrecher, der zum Töten geboren wurde. Er wird sich nie ändern. Open Subtitles إنه مُجرم عنيف، مُجرم وُلد ليقتُل، لن يتغيّر أبداً
    A//es, was bisher in B*üchern steht, wird sich ändern Open Subtitles كل شيئ كتبوه في كتب العلم على وشك أن يتغيّر
    Ihnen werden bislang keine Verbrechen vorgeworfen, aber das kann sich ändern. Open Subtitles لم تتّهم بعد بأية جرائم لكن هذا ربما يتغيّر
    Während sich das Klima ändert, verändert sich die Wasserverteilung auf fundamentale Weise. TED ويتضح أنه مع تغيّر المناخ، فإن توزيع تلك المياه يتغيّر على نحو كبير.
    In Bewegung verändert sich der Schall. Open Subtitles . أنه , أنه عندما يتغيّر كوكب "زحل" , عندما يتحرك
    Eric! Eric, wir wollen dir noch immer helfen. Nichts hat sich geändert. Open Subtitles أيريك، إننا مازلنا نرغب بمساعدتك و لم يتغيّر أي شيء
    Nichts hat sich verändert. Nichts hat sich jemals verändert. Open Subtitles لم يتغيّر شئ لم يتغيّر شئ أبداً
    Darwins Gesetze verändern sich nicht, aber nun gibt es eine neue Art von Spieler auf dem Feld und die Dinge beginnen, ganz anders auszusehen. TED قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف.
    Nur wisst, dass ich euch immer noch liebe. Und das wird sich niemals ändern. Open Subtitles فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك وهذا لن يتغيّر أبداً
    Solange Leute nicht ehrlich sind, wird es sich nie ändern. Open Subtitles وأنا أحسب طالما أن الناس لا يتجاسرون لكي يكونوا صادقين حول أنفسهم لن يتغيّر شئ
    Und im Angesicht der Wahrheit, kann ein Mann sich ändern. Open Subtitles والمواجهه بقوّة الحقيقة الرجل يمكن أن يتغيّر
    Denn es ist erbarmungslos, und es nimmt dich mit,... und es scheint so, als würde es nichts ändern. Open Subtitles لأنّ هذا قاسٍ , و يؤثّر بك و يبدو كأنّ شيئاً لم يتغيّر
    Vielleicht ist letzte Nacht nur geschehen, weil sich etwas ändern wird? Open Subtitles ربما مّا حدث اللّيلة الماضية كان لحكمة، لأن شيئاً مّا على وشك أنّ يتغيّر.
    Ja, das erbärmliche ist, dass ich mir einrede, dass er sich ändern könnte, ein anderer Mann sein könnte. Open Subtitles أجل، المثير للشفقة أنّني تركتُ نفسي تصّدق أنّه قد يتغيّر أنّ بوسعه أن يكون شخص آخر
    Mein ganzes Leben verändert sich. Open Subtitles و إنقاص وزنك، يتغيّر كل ما يخصّك.
    Die Welt verändert sich und wir müssen uns mit ihr verändern. Open Subtitles العالم يتغيّر ويجب أن نتغيّر معه
    Es verändert sich außen, genau wie innen. Open Subtitles أترين؟ يتغيّر خارجيًا وداخليًا.
    Aber jetzt haben wir eine 4. Leiche und die Schnitte sind anders. Und das sagt uns etwas. Das Ritual hat sich geändert. Open Subtitles ولكن لدينا الآن جثّة رابعة والقطعات مختلفة وهذا يخبرنا بحكاية، الطقس يتغيّر
    Immer noch meine temperamentvolle Tochter, nichts hat sich verändert. Open Subtitles لا زلتي إبنتي النشيطة, لَم يتغيّر شيء.
    Worte können wohlgemerkt nicht den gleichen Wert haben, wenn ihr Geschlecht anders ist, wir sagen im Deutschen: Open Subtitles الكلمات تتغيّر معانيها من لغة إلى أخرى.. حين يتغيّر جنسها.
    Wie du gesagt hast: Alles um uns herum scheint sich zu verändern. Open Subtitles مثلما قلت، كلّ شيء يبدو أنه يتغيّر من حولنا.
    Wenn man denselben Befehl mehrmals auswählt, erhält man jedes Mal ein andere Geräuschversion, denn das Rauschen ändert sich jedes Mal. TED فإذا قمت بإعادة نفس الأمر عدة مرات، فسوف أحصل في كل مرة على نسخة مختلفة مشوّشة، لأن التشويش يتغيّر في كل مرة.
    Aber wenn er schon immer so war, warum erwarten Sie dann plötzlich, dass er sich ändert? Open Subtitles ولكن إن كانت هذه حاله دائمًا، فلمَ تتوقّعين منه أن يتغيّر فجأةً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more