Denn als ich die Küstenwache dahin schickte, konnten sie dich nicht finden. | Open Subtitles | لأنّي عندما أرسلتُ خفر السواحل إلى هناك، لم يتمكّنوا من إيجادك |
Ich wollte, dass es alle sehen, damit sie aufhören wegen der Geräusche zu jammern. | Open Subtitles | أردتُ الجميع أن يرى ذلك، حتى يتمكّنوا من التوّقف عن الشكوى بخصوص الضجّة. |
Den Gouards? Damit sie noch eine Medaille bekommen? | Open Subtitles | عـار عليك حتّى يتمكّنوا من المُطـالبة بوسـام آخر؟ |
sie konnten ihn nicht kontrollieren, also schossen sie ihn mit einer Rakete ins All. - Danke. | Open Subtitles | لم يتمكّنوا من التّحكم به، لذا وضعوه في صاروخ ونقلوه للفضاء. |
Er machte einen Schwalbensprung von einem Getreidekran, bevor sie ihn wegbringen konnten, aber ich bekomme trotzdem noch die Belohnung. | Open Subtitles | لقد قام بقفزة البجعة من على سلم للحبوب قبل أن يتمكّنوا منه و لكن الجائزة بقيت لي أنا |
Er machte einen Schwalbensprung von einem Getreidekran, bevor sie ihn wegbringen konnten, aber ich bekomme trotzdem noch die Belohnung. | Open Subtitles | لقد قام بقفزة البجعة من على سلم للحبوب قبل أن يتمكّنوا منه و لكن الجائزة بقيت لي أنا |
sie soll die Zelte mit den schwangeren Frauen mit weißen Steinen kennzeichnen, | Open Subtitles | كان من المفترض أن تحدّد خيمات الحوامل بواسطة الحجارة البيضاء لكي يتمكّنوا من أخذهن |
Ich wollte verstehen warum konnten sie es nicht lassen, diese Urväter unserer Zerstörung? | Open Subtitles | أردتُأنأفهم, لمَ لم يتمكّنوا من التوقّف ، هؤلاء هم الآباء الروّحيّين لهلاكنا ؟ |
sie tun es, in dem sie behaupten die Besten zu sein und das könnten sie nicht mehr, wenn ihre Patienten nicht zu uns kommen könnten. | Open Subtitles | يفعلون ذلك بإدعاء أنّهم الأفضل ولن يتمكّنوا من عمل هذا إن لم يتمكّن مرضاهم من المجيء إلينا |
Alles klar, ich habe das GPS des Autos abgeklemmt, so können sie uns nicht aufspüren. | Open Subtitles | حسناً. فصلتُ حهاز التموضع العالمي في السيارة، كيلا يتمكّنوا من تعقّبنا |
Ich will die Verräter finden, bevor sie noch mehr anstellen können. | Open Subtitles | أريدُ الحرصَ على إيجادِ هؤلاءِ الخونة قبل أن يتمكّنوا من فعلِ أيّ شيءٍ آخر. |
Ich warte auf die nächste Person, die sie umbringen will. Vielleicht kann die mir helfen. | Open Subtitles | سأنتظر الشخص التالي القادم لقتلكِ، ولعلّهم يتمكّنوا من مُساعدتي. |
Er hat Recht. Selbst, wenn das Schiff segeln kann, wissen sie nicht, wo sie uns finden können. | Open Subtitles | إنّه مُحقّ، حتّى لو تسنّى الإبحار للمركبة، فلن يتمكّنوا من إيجادنا. |
Also habe ich den Notarzt gerufen, aber sie konnten ihn nicht retten. | Open Subtitles | لذا اتصلت بالطوارئ لكنّهم لم يتمكّنوا من إنقاذه |
Wie haben sie das geschafft? | Open Subtitles | لمْ يتمكّنوا من التغلّب عليه كيف أمكنكَ أن تفعلها ؟ |
Ich hoffe, sie können es nicht zurück zu Ihnen verfolgen. Wäre eine Schande, wenn ich dir Handschellen anlegen müsste. | Open Subtitles | آمل ألا يتمكّنوا من تعقبها إليكِ، سيكون مُؤسفًا لو اضطررتُ لتقييدكِ بالأصفاد. |
Polizeiüberwachung lahmzulegen, sodass sie die Bomben unbeobachtet platzieren können. | Open Subtitles | حتى يتمكّنوا من وضع المُتفجّرات بدون أن يُلاحظهم أحد. |
Ausgehend von vergangenen Prüfungserfahrungen, sagen Ihre Gehirne einen trommelnden Herzschlag und schwitzige Hände voraus, sodass sie den Test dann wirklich nicht machen können. | TED | بناءً على التجارب السابقة لتأدية الاختبارات، فأدمغتهم تتنبأ محدثةً ضربات قلب قويّة، أيادٍ متعرّقة، وبشكل كبير لدرجة أنّهم لم يتمكّنوا من تأدية الاختبار. |
"sie werden es nicht glauben. Und sie werden es nie verraten." Ich weiß nicht. | Open Subtitles | "لن تبوحي أبدًا، ولن يتمكّنوا من المعرفة قط." |
sie kamen nicht bis zum Grund, nur bis auf 150 m, danach wird es zu eng, um durchzukommen. | Open Subtitles | -لم يتمكّنوا من بلوغ القاع لقد تمكّنوا من النّزول إلى نحو 150 متر ثمّ صار المرور عسيراً بسبب الضّيق الشّديد |