"يتمكّنوا" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    Denn als ich die Küstenwache dahin schickte, konnten sie dich nicht finden. Open Subtitles لأنّي عندما أرسلتُ خفر السواحل إلى هناك، لم يتمكّنوا من إيجادك
    Ich wollte, dass es alle sehen, damit sie aufhören wegen der Geräusche zu jammern. Open Subtitles أردتُ الجميع أن يرى ذلك، حتى يتمكّنوا من التوّقف عن الشكوى بخصوص الضجّة.
    Den Gouards? Damit sie noch eine Medaille bekommen? Open Subtitles عـار عليك حتّى يتمكّنوا من المُطـالبة بوسـام آخر؟
    sie konnten ihn nicht kontrollieren, also schossen sie ihn mit einer Rakete ins All. - Danke. Open Subtitles لم يتمكّنوا من التّحكم به، لذا وضعوه في صاروخ ونقلوه للفضاء.
    Er machte einen Schwalbensprung von einem Getreidekran, bevor sie ihn wegbringen konnten, aber ich bekomme trotzdem noch die Belohnung. Open Subtitles لقد قام بقفزة البجعة من على سلم للحبوب قبل أن يتمكّنوا منه و لكن الجائزة بقيت لي أنا
    Er machte einen Schwalbensprung von einem Getreidekran, bevor sie ihn wegbringen konnten, aber ich bekomme trotzdem noch die Belohnung. Open Subtitles لقد قام بقفزة البجعة من على سلم للحبوب قبل أن يتمكّنوا منه و لكن الجائزة بقيت لي أنا
    sie soll die Zelte mit den schwangeren Frauen mit weißen Steinen kennzeichnen, Open Subtitles كان من المفترض أن تحدّد خيمات الحوامل بواسطة الحجارة البيضاء لكي يتمكّنوا من أخذهن
    Ich wollte verstehen warum konnten sie es nicht lassen, diese Urväter unserer Zerstörung? Open Subtitles أردتُأنأفهم, لمَ لم يتمكّنوا من التوقّف ، هؤلاء هم الآباء الروّحيّين لهلاكنا ؟
    sie tun es, in dem sie behaupten die Besten zu sein und das könnten sie nicht mehr, wenn ihre Patienten nicht zu uns kommen könnten. Open Subtitles يفعلون ذلك بإدعاء أنّهم الأفضل ولن يتمكّنوا من عمل هذا إن لم يتمكّن مرضاهم من المجيء إلينا
    Alles klar, ich habe das GPS des Autos abgeklemmt, so können sie uns nicht aufspüren. Open Subtitles حسناً. فصلتُ حهاز التموضع العالمي في السيارة، كيلا يتمكّنوا من تعقّبنا
    Ich will die Verräter finden, bevor sie noch mehr anstellen können. Open Subtitles أريدُ الحرصَ على إيجادِ هؤلاءِ الخونة قبل أن يتمكّنوا من فعلِ أيّ شيءٍ آخر.
    Ich warte auf die nächste Person, die sie umbringen will. Vielleicht kann die mir helfen. Open Subtitles سأنتظر الشخص التالي القادم لقتلكِ، ولعلّهم يتمكّنوا من مُساعدتي.
    Er hat Recht. Selbst, wenn das Schiff segeln kann, wissen sie nicht, wo sie uns finden können. Open Subtitles إنّه مُحقّ، حتّى لو تسنّى الإبحار للمركبة، فلن يتمكّنوا من إيجادنا.
    Also habe ich den Notarzt gerufen, aber sie konnten ihn nicht retten. Open Subtitles لذا اتصلت بالطوارئ لكنّهم لم يتمكّنوا من إنقاذه
    Wie haben sie das geschafft? Open Subtitles لمْ يتمكّنوا من التغلّب عليه كيف أمكنكَ أن تفعلها ؟
    Ich hoffe, sie können es nicht zurück zu Ihnen verfolgen. Wäre eine Schande, wenn ich dir Handschellen anlegen müsste. Open Subtitles آمل ألا يتمكّنوا من تعقبها إليكِ، سيكون مُؤسفًا لو اضطررتُ لتقييدكِ بالأصفاد.
    Polizeiüberwachung lahmzulegen, sodass sie die Bomben unbeobachtet platzieren können. Open Subtitles حتى يتمكّنوا من وضع المُتفجّرات بدون أن يُلاحظهم أحد.
    Ausgehend von vergangenen Prüfungserfahrungen, sagen Ihre Gehirne einen trommelnden Herzschlag und schwitzige Hände voraus, sodass sie den Test dann wirklich nicht machen können. TED بناءً على التجارب السابقة لتأدية الاختبارات، فأدمغتهم تتنبأ محدثةً ضربات قلب قويّة، أيادٍ متعرّقة، وبشكل كبير لدرجة أنّهم لم يتمكّنوا من تأدية الاختبار.
    "sie werden es nicht glauben. Und sie werden es nie verraten." Ich weiß nicht. Open Subtitles "لن تبوحي أبدًا، ولن يتمكّنوا من المعرفة قط."
    sie kamen nicht bis zum Grund, nur bis auf 150 m, danach wird es zu eng, um durchzukommen. Open Subtitles -لم يتمكّنوا من بلوغ القاع لقد تمكّنوا من النّزول إلى نحو 150 متر ثمّ صار المرور عسيراً بسبب الضّيق الشّديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more