"يتنبأ" - Translation from Arabic to German

    • vorhersagen
        
    • voraus
        
    • bezwang
        
    • vorhersehen
        
    • vorhersagt
        
    Ich will damit sagen, dass keine Turing-Maschine, kein Computer vorhersagen kann, was das Gehirn-Netzwerk tun wird. TED ما أود قوله هو أنه لا توجد آلة تورنج، ولا حاسوب يمكنه أن يتنبأ بما ستفعله الشبكة الدماغية.
    Niemand hätte vorhersagen können das solch eine Komplikation auftritt. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يتنبأ بأن الأمر سيتعقد بهذا الشكل
    Und weil die Reihenfolge der Piraten bereits im voraus bekannt ist, kann jeder voraussagen, wie die anderen wählen werden und seine eigene Wahl daran anpassen. TED ولأن نظام الترتيب معروف مسبقًا، باستطاعة كل منهم أن يتنبأ بشكلٍ صحيح كيف سيصوتُ الآخرون في أية حالة ويعدّلُ تصويته وفقًا لذلك.
    Die Offenbarung des Johannes sagt zwei Zeugen voraus, ja, das weiß ich. Open Subtitles كتاب "سفر الرؤيا" المقدس يتنبأ بظهور شاهدين، أعلم هذا
    "Den Sturm bezwang kein Wort. Uns traf kein Lichteschein. Open Subtitles لا صوت يمكنه أن يتنبأ بالعاصفة القادمة ولا نور أضاء بسموح
    "Den Sturm bezwang kein Wort. Uns traf kein Lichteschein. Open Subtitles لا صوت يمكنه أن يتنبأ بالعاصفة القادمة ولا نور أضاء بسموح
    Sie könnte die Ereignisse von morgen vorhersehen. Open Subtitles سيكون لديك شخص ما يمكنه أن يتنبأ لك بأخبار الغد
    Ein Comic, das die Zukunft vorhersagt. Open Subtitles كتاب هزلي يبدو أنه ..يتنبأ بالمستقبل
    Er kann die Zukunft vorhersagen, generiert Prophezeiungen aus Algorithmen. Open Subtitles ،يمكن أن يتنبأ بالمستقبل يولّد تنبؤات بعمليات حسابية
    Er könnte mir einen Knochen hinwerfen -- anfangen fremde Sprachen zu sprechen, eine Meile in 2 Minuten rennen, einen Tsunami vorhersagen oder sowas. Open Subtitles لقد ألقى لي العظام بدأ بالكلام بغرابة_ دقيقتين في الميل يتنبأ شئ مثل تسونامي
    Doch wer hat jemals schon einen Orkan vorhersagen können? Open Subtitles و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    Im antiken Rom war ein Haruspex jemand, der die Zukunft vorhersagen konnte, in dem er in den Eingeweiden eines geopferten Schafes las. Open Subtitles " هاريسبيك " كان شخصاَ يتنبأ بالمستقبل بقراءة الأحشاء من خراف الأضحيات
    Natürlich kann niemand vorhersagen, wann es zu einer solchen Krise kommen könnte. Eines jedoch ist sicher: Wir werden eher früher als später erfahren, für welchen Weg sich die Führung des Landes entschieden hat. News-Commentary بطبيعة الحال، ليس بوسع أحد أن يتنبأ بموعد حدوث مثل هذه الأزمة. ولكن هناك أمر واحد مؤكد: ألا وهو أننا سوف ندرك عاجلاً وليس آجلاً أي مسار قرر زعماء الأمة اتخاذه. والحقيقة أن هذا العام قد يكون أكثر الأعوام التي شهدتها روسيا تحديداً لمصيرها.
    Sie sagen Erdbeben voraus und Fluten. Open Subtitles يتنبأ بالزلازل والفيضانات
    Mein Vater sah das voraus. Open Subtitles ابي كان يتنبأ بذلك
    Er sagte Blitze voraus, ein Erdbeben. Open Subtitles أنه يتنبأ بالبرق والزلازل
    "Den Sturm bezwang kein Wort. Uns traf kein Lichteschein. Open Subtitles لا صوت يمكنه أن يتنبأ بالعاصفة القادمة ولا نور أضاء بسموح
    Naja, er ist auf der anderen Seite. Er kann die wendung der Dinge nicht vorhersehen. Open Subtitles السيّد الوزير بالجانب الآخر، لا يمكن أن يتنبأ بكل تطور في الأحداث
    Zu meiner Verteidigung, das hätte niemand vorhersehen können. Open Subtitles حسناً، دفاعاً عن نفسي فلم يكن لأحد أن يتنبأ بحصول ذلك.
    D.h., er kann die am ehesten wahrscheinliche Zukunft vorhersehen. Open Subtitles لذلك بإمكانه أن يتنبأ بالمستقبل الفوري الذي قد يحدث
    Die zahlreichen Opfer... sollen sich am Kalender der Quiché orientiert haben... der den Weltuntergang... für den 21. 12. Dieses Jahres vorhersagt. Open Subtitles ...إن الضحايا وقد رأينا الكثير منهم قالوا أنهم مرتبطون "بتقويم حضارة الـ"مايا الذي يتنبأ بأن نهاية العالم ستحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more