Er muss diese Menschen begraben, ok? Und er hat die Schnauze voll davon. | TED | كان يتوجب عليه دفن الناس، حسناً؟ ولقد ضاق ذرعاً بها. |
Er muss sich entscheiden, denn als Herzog, wenn er die Herzogin heiratet, wird er Gutsherr und so weiter. | Open Subtitles | وحين ذلك يقع يتوجب عليه الاختيار بين أن يصبح دوقاً إذا تزوج الدوقة، ويصبح مالك الأراضي |
Er muss einen Flug kriegen. Ich verabschiede mich kurz. | Open Subtitles | يتوجب عليه اللحاق بالطائرة سأقوم بتوديعه |
Aber das Erstaunliche daran war – Feynman musste etwas früher weg. Er fühlte sich nicht so gut, und deshalb ging er früher. | TED | ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً |
Aber zum Glück für die Welt musste er keinen Englischtest bestehen. | TED | لكن لحسن حظ العالم لم يتوجب عليه إجتياز إمتحان لغة انجليزية |
muss er seine Sachen hier im Bad lassen? | Open Subtitles | هل يتوجب عليه أن يترك متعلقاته في الحمام ؟ |
Der Vater würde das lieber nicht tun, aber er hat akzeptiert, dass er es in seiner Rolle als Vater tun muss. | Open Subtitles | الأب يتمنى و لكن قبل بذلك لأنه يتوجب عليه ذلك بناء على دوره كأب |
Dann hätte er diese Verpflichtung nicht übernehmen dürfen. | Open Subtitles | إذاً لم يكن يتوجب عليه ان يقوم بالقسم في بادئ الأمر |
Okay, vielleicht ist es, wie wir gesagt haben und Er muss sequentiell töten, in der Reihenfolge, wie bei den Morden an der Brewer Familie. | Open Subtitles | حسنا. ربما كما قمنا بالتحليل يتوجب عليه القتل بشكل متتابع في سبيل قتل عائلة بروير |
Wenn Er muss, verwischt er alle Spuren. (Lachen) | Open Subtitles | ولانه عندما يتوجب عليه يحمي مؤخرته |
Er muss in den Animus zurück. | Open Subtitles | يتوجب عليه العودة لجهاز الأنيمس |
Er muss doch dir verzeihen. Ja. | Open Subtitles | هو من يتوجب عليه مسامحتك |
Er muss nicht mutig sein. Er ist ein Baby. | Open Subtitles | -لا يتوجب عليه أن يكون شجاعًا، فهو رضيع |
Er muss das wirklich tun. | Open Subtitles | يتوجب عليه القيام بهذا |
Denken Sie an den jüngeren Sohn, der dem älteren Sohn gehorchen musste, der wiederum dem Patriarchen gehorchen musste. | TED | فكر بالإبن الأصغر الذي يتوجب عليه إطاعة الإبن الأكبر واللذان يتوجب عليها إطاعة والديهما كذلك |
Als Teenager erlebte er die Invasion seines Landes und musste als das Oberhaupt seines Landes damit umgehen. | TED | وفي فترة مراهقته واجهت .. بلاده الغزو .. وكان يتوجب عليه التعامل مع هذا .. لانه كان قائد بلده |
Valentine wusste, er musste mich nicht bewachen. | Open Subtitles | فالنتين كان يعلم انه لم يتوجب عليه حراستى |
Ja also, weißt du, daran muss er nicht all zu hart arbeiten. | Open Subtitles | نعم, حسنا, أتعرف, لم يتوجب عليه العمل بجد |
Der Mann tut, was er tun muss. Er macht die verdammten Abschlüsse... mein Junge. | Open Subtitles | الرجل يفعل ما يتوجب عليه إنه رجل المهمات الصعبة, فتاي |
Du bist, was du immer warst. Ein guter Mann. Der tut, was er tun muss. | Open Subtitles | تقف كما أنت دائماً، كرجل جيد يفعل ما يتوجب عليه فعله |
Hört sich an, als hätte er dein Leben gerettet. Uh, hat dich zu einem 50-50 Partner gemacht. Das hätte er nicht tun müssen. | Open Subtitles | يبدو أنّه أنقذ حياتك، جعلكَ شريك بالمناصفة، لم يتوجب عليه فعل ذلك |
Ja, hätte er. | Open Subtitles | نعم ,كان يتوجب عليه |