"يتوجب عليه" - Translation from Arabic to German

    • Er muss
        
    • musste
        
    • muss er
        
    • tun muss
        
    • hätte er
        
    Er muss diese Menschen begraben, ok? Und er hat die Schnauze voll davon. TED كان يتوجب عليه دفن الناس، حسناً؟ ولقد ضاق ذرعاً بها.
    Er muss sich entscheiden, denn als Herzog, wenn er die Herzogin heiratet, wird er Gutsherr und so weiter. Open Subtitles وحين ذلك يقع يتوجب عليه الاختيار بين أن يصبح دوقاً إذا تزوج الدوقة، ويصبح مالك الأراضي
    Er muss einen Flug kriegen. Ich verabschiede mich kurz. Open Subtitles يتوجب عليه اللحاق بالطائرة سأقوم بتوديعه
    Aber das Erstaunliche daran war – Feynman musste etwas früher weg. Er fühlte sich nicht so gut, und deshalb ging er früher. TED ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً
    Aber zum Glück für die Welt musste er keinen Englischtest bestehen. TED لكن لحسن حظ العالم لم يتوجب عليه إجتياز إمتحان لغة انجليزية
    muss er seine Sachen hier im Bad lassen? Open Subtitles هل يتوجب عليه أن يترك متعلقاته في الحمام ؟
    Der Vater würde das lieber nicht tun, aber er hat akzeptiert, dass er es in seiner Rolle als Vater tun muss. Open Subtitles الأب يتمنى و لكن قبل بذلك لأنه يتوجب عليه ذلك بناء على دوره كأب
    Dann hätte er diese Verpflichtung nicht übernehmen dürfen. Open Subtitles إذاً لم يكن يتوجب عليه ان يقوم بالقسم في بادئ الأمر
    Okay, vielleicht ist es, wie wir gesagt haben und Er muss sequentiell töten, in der Reihenfolge, wie bei den Morden an der Brewer Familie. Open Subtitles حسنا. ربما كما قمنا بالتحليل يتوجب عليه القتل بشكل متتابع في سبيل قتل عائلة بروير
    Wenn Er muss, verwischt er alle Spuren. (Lachen) Open Subtitles ولانه عندما يتوجب عليه يحمي مؤخرته
    Er muss in den Animus zurück. Open Subtitles يتوجب عليه العودة لجهاز الأنيمس
    Er muss doch dir verzeihen. Ja. Open Subtitles هو من يتوجب عليه مسامحتك
    Er muss nicht mutig sein. Er ist ein Baby. Open Subtitles -لا يتوجب عليه أن يكون شجاعًا، فهو رضيع
    Er muss das wirklich tun. Open Subtitles يتوجب عليه القيام بهذا
    Denken Sie an den jüngeren Sohn, der dem älteren Sohn gehorchen musste, der wiederum dem Patriarchen gehorchen musste. TED فكر بالإبن الأصغر الذي يتوجب عليه إطاعة الإبن الأكبر واللذان يتوجب عليها إطاعة والديهما كذلك
    Als Teenager erlebte er die Invasion seines Landes und musste als das Oberhaupt seines Landes damit umgehen. TED وفي فترة مراهقته واجهت .. بلاده الغزو .. وكان يتوجب عليه التعامل مع هذا .. لانه كان قائد بلده
    Valentine wusste, er musste mich nicht bewachen. Open Subtitles فالنتين كان يعلم انه لم يتوجب عليه حراستى
    Ja also, weißt du, daran muss er nicht all zu hart arbeiten. Open Subtitles نعم, حسنا, أتعرف, لم يتوجب عليه العمل بجد
    Der Mann tut, was er tun muss. Er macht die verdammten Abschlüsse... mein Junge. Open Subtitles الرجل يفعل ما يتوجب عليه إنه رجل المهمات الصعبة, فتاي
    Du bist, was du immer warst. Ein guter Mann. Der tut, was er tun muss. Open Subtitles تقف كما أنت دائماً، كرجل جيد يفعل ما يتوجب عليه فعله
    Hört sich an, als hätte er dein Leben gerettet. Uh, hat dich zu einem 50-50 Partner gemacht. Das hätte er nicht tun müssen. Open Subtitles يبدو أنّه أنقذ حياتك، جعلكَ شريك بالمناصفة، لم يتوجب عليه فعل ذلك
    Ja, hätte er. Open Subtitles نعم ,كان يتوجب عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more