"يتوقّف" - Translation from Arabic to German

    • aufhören
        
    • aufhört
        
    • hört
        
    • anhalten
        
    • hält
        
    Wir haben nicht vor, Anzeige zu erstatten. Es muss nur aufhören. Open Subtitles ليس في نيّتنا تقديم إتهامات فقط نريد أن يتوقّف الأمر فحسب
    Mein Patient kackt nicht und kann nicht aufhören, darüber zu reden. Open Subtitles مريضي لا يتغوط ولن يتوقّف عن التحدّث عنه.
    Er hat die Villa gefunden. Seine Leute haben das Lager in der Kirche entdeckt. Er wird nicht aufhören. Open Subtitles قد وجد القصر ووجد رفاقه الخبيئة في الكنيسة، لن يتوقّف
    Unter der Folter sagt ein Mensch so ziemlich alles, ...nur damit der Schmerz aufhört. Open Subtitles تحت وطاءة التعذيب، سيقول المرء أيّ شيء لجعل الألم يتوقّف.
    Wollen Sie, dass das, was Sie fühlen... aufhört? Open Subtitles أريده أن يتوقّف، أريد أن يتوقّف كلّ ذلك، أن يتوقّف جنون هذا العالم
    Der Junge hört nicht auf zu pinkeln und zu kotzen. Open Subtitles هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ
    Er wäre schon viel weiter, wenn er nicht an jeder roten Ampel anhalten würde. Open Subtitles سيكون لعبه أفضل لو لم يكن يتوقّف عند كل إشارةٍ حمراء
    Selbst wenn ich die Kugel rauskriegen würde, wird es nicht aufhören zu bluten. Open Subtitles حتّى إن استطعتُ إخراج الرصاصة فلن يتوقّف النزيف
    Es hat uns viel gekostet. Es muss aufhören, bevor sonst jemand stirbt. Open Subtitles و هذا كلّفنا الكثير و يجب أنْ يتوقّف قبل أنْ يموت أحدٌ آخر.
    Ja, ja. Natürlich. Aber die Heulerei muss aufhören. Open Subtitles نعم، نعم بالتأكيد لكنْ يجب أنْ يتوقّف البكاء
    Nein. Ich brauche dich damit du ihm sagst das er aufhören soll mich anzurufen, E-mailen, und SMS an mich zu schicken. Open Subtitles كلاّ، أحتاجُكَ لتخبره أن يتوقّف عن الإتصال، ارسال الرّسائل الإلكترونيّة والنصّية.
    Er wird nicht aufhören, bis jeder tot ist, und er wird dich töten. Open Subtitles لن يتوقّف حتّى يهلك الجميع، وسيقتلك أنت الآخر.
    Sie in Stücke gesprengt. Warum also nicht aufhören? Open Subtitles فجّروهم لأشلاء، فلمَ لمْ يتوقّف الأمر عند ذاك الحدّ؟
    Er muss einfach aufhören, in mein Zimmer zu kommen. Open Subtitles يجب أن يتوقّف عن المجيء إلى غرفتي.
    Im Bruchteil einer Sekunde kann die Zeit aufhören zu existieren. Open Subtitles في جزء من الثانية، الوقت يتوقّف.
    Im Bruchteil einer Sekunde kann die Zeit aufhören zu existieren. Open Subtitles في جزء من الثانية، الوقت يتوقّف.
    Machen Sie, dass es aufhört. Open Subtitles كل شيء إجعله يتوقّف ، إجعله يتوقّف شخص ما يطفئه
    Die einzige Alternative ist, die Lunge langsam zuzunähen, und zu hoffen, dass die Blutung rechtzeitig aufhört und sie nicht von alleine stirbt. Open Subtitles البديل الوحيد هو تقطيب الرئة رويداً ونأمل أن يتوقّف النزف قبل أن تقضي نحبها
    Und Sie wollen, dass das Ausnehmen aufhört, und zwar jetzt. Habe ich Recht? Open Subtitles و تريد أنّ يتوقّف هذا الإستنزاف، وأنّ يتوقّف الآن، هل أصبتُ؟
    Der Junge hört nicht auf zu pinkeln und zu kotzen. Open Subtitles هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ
    Sag, er soll anhalten. Open Subtitles قولوا له أن يتوقّف
    Also, Husselbeck was denken Sie, welche Art von Killer hält inne, um einen sterbenden Fisch zu retten? Open Subtitles "لذا يا "هايسبيك تعتقد أي نوع من القتلة يتوقّف لأنقاذ سمكة من الأحتضار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more