"يتيماً" - Translation from Arabic to German

    • Waise
        
    • ein Waisenkind
        
    • einen Waisen
        
    • aufgewachsen
        
    Du schaffst es nicht, Morgan. Dein Sohn Petey wird ein Waise. Open Subtitles لن تنجح"يا "مورجان وسيصبح أبنك "بيتي"يتيماً ، هل تدرك هذا؟
    Weisst du, Vic, bevor ich herkam, musste ich nie etwas tun, weil ich Waise bin und all das. Open Subtitles هل تعلم يا فيك.. قبل أن آتي هنا لم يكن لدي شيئاً لأفعله لقد كنت يتيماً فحسب
    Wenn Sie wirklich meinen, dass ich glaube, dass eine wehrlose, kleine Waise fähig ist, zu morden, dann taugen Sie nicht mal als Väter für einen Schimpansen. Open Subtitles إن خلتما لوهلة أني سأصدّق أن طفلاً يتيماً أعزلاً قادراً على القتل، فكليكما ليس جديراً أن يكون والداً لشمبانزي.
    Ich mochte euch und habe die Guillotines wie ein Waisenkind gehütet. Open Subtitles لقد اعجبتك انضممت لمقاتلي السكين القاطع عندما كنت يتيماً
    Ich habe gerade ein Waisenkind über seine toten Eltern gefragt und habe einen Witz darüber gemacht, oder? Open Subtitles لقد سألت يتيماً عند والديه المتوفين .. وقمت باختلاق مزحة حيال ذلك، صحيح ؟
    Die Besessenheit meines Vaters machte aus mir einen Waisen, lange bevor er gestorben ist. Open Subtitles ...هوس والدي جعلني يتيماً... قبل فترة طويلة من موته
    Erzählst mir, dass du ohne Mutter und Vater aufgewachsen bist, bloß um mein Vertrauen zu bekommen. Open Subtitles مدى تفاهتك؟ أخبرتني أنك ترعرعت يتيماً فقط لتكسب ثقتي؟
    Ich bin kein Waise! Mein Vater ist mit 'm Schiff weggefahren, er ist nur noch nicht wieder zurück! Open Subtitles انا لست يتيماً ، ابى سافر فى سفينه و لم يعد من وقتها
    Casey kam als Waise zu uns, wie ein sanfter Wind, der zu einem mächtigen Sturm anwächst, hat er durch Übung und Beständigkeit Kraft gewonnen. Open Subtitles نعم أنت لقد جاءنا يتيماً مثل الريح الهادئة بنى قوته .. بالتدريب ..
    Als Waise hat man es nicht leicht, aber dir dürfte es nicht so schwerfallen. Open Subtitles هناك تحديات كثيرة في كونك يتيماً لكن لديك العديد من المنافع.
    Waise mit drei Jahren. Open Subtitles صرت يتيماً وأنا في الثالثة من عمري
    Ja. Zum Glück war Alfalfa ein Waise, der dem Studio gehörte. Open Subtitles لحسن الحظ أن "برسيم" كان يتيماً ومملوكاً للاستوديو
    Ich bin in einer Aschen-Familie aufgewachsen. Waise. Open Subtitles لقد ترعرت بواسطة عائلة أشوريه يتيماً.
    Sie sagten gestern, dass Ihr Mann eine Waise war. Open Subtitles لقد اخبرتينى امس ان زوجك كان يتيماً
    Als ob eine Witwe in einem Haufen Geld Trost finden kann, oder ein Scheck ein Waisenkind großzieht. Open Subtitles كما لو أن الأرملة يمكن أن تجد السلوان في القدر الكبير من مال الزوج المفعول به أو بشيك مصرفي يمكن أن يربي طفلاً يتيماً
    Ich dachte, Sie würden nicht glauben, dass ich ein Waisenkind war. Open Subtitles ظننت بأنّك لم تصدّق بأنّني كنت يتيماً ..
    Ich war ein Waisenkind und bin im Heim aufgewachsen. Open Subtitles لقد كنت يتيماً. لقد ربيت في بيت جماعي.
    Ich war ein Waisenkind. Open Subtitles لقد نشأت يتيماً
    Porthos war ein Waisenkind. Hier geboren und aufgewachsen. Open Subtitles لقد كان (بورثوس) يتيماً ولقد وُلِد وترعرع هُنا
    Morgen werde ich einen Waisen für Dich finden, um den Du Dich kümmern kannst. Open Subtitles سأجد لك غداً يتيماً لتعتني به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more