"يجب أن تعلمي" - Translation from Arabic to German

    • du solltest wissen
        
    • solltest es wissen
        
    • Du musst wissen
        
    • Sie sollten wissen
        
    • es wissen musst
        
    • musst du wissen
        
    Aber, Lila, du solltest wissen, dass meine Loyalität bei dir scheitert. Open Subtitles ولكن, ليلى, يجب أن تعلمي بأن ولائي لكي أنتِ فقط
    Aber... du solltest wissen, dass ich mit einem sehr, sehr primitivem Stil experimentiere. Open Subtitles ولكن ، يجب أن تعلمي بأنني . أقوم بتجربة طريقة بدائية للغاية
    Er wird es nicht erwähnen, aber du solltest es wissen. Open Subtitles لن يذكر ذلك بالتأكيد، لكن أظنك يجب أن تعلمي.
    Ich dachte, du solltest es wissen. Open Subtitles لقد فكرت بأنه يجب أن تعلمي بالأمر
    Aber Du musst wissen, dass ich mit den besten Absichten angefangen habe. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي أنّ تصرّفي مبني على نوايا طيّبة
    Gerade Sie sollten wissen, dass Glaube belohnt werden kann. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس , يجب أن تعلمي أن الأيمان بأمكانه أن يُجازى
    Wenn du es wissen musst, ich bin vor kurzem verletzt worden. Open Subtitles يجب أن تعلمي أنني قد تعرضت لاعتداء منذ وقت قصير
    Du kommst letztendlich ins Gefängnis. Das musst du wissen. Open Subtitles ،مصيركِ السجن بنهاية المطاف .يجب أن تعلمي هذا
    Ich weiß, dass sich vieles verändert hat und du im Moment eine schwierige Zeit durchmachst, aber ich finde, du solltest wissen, dass ich dich für eine wunderschöne und wunderbare Person halte. Open Subtitles وأعلم أن الكثير قد تغيّر.. وأنتِ تمرين بالكثير من الأمور الصعبة لكن أعتقد أنكِ يجب أن تعلمي
    Aber du solltest wissen, dass es unser Leben verändern wird. Open Subtitles لكن يجب أن تعلمي إنها الحياة المتغيرة بالنسبة لنا
    Ja, aber du solltest wissen, dass es nicht gut aussieht. Open Subtitles نعم، لكن يجب أن تعلمي أن الموقف ليس جيداً.
    Nun, ich kann von deiner Spucke, die aus deinem Mund fliegt, sehen, dass du gut da stehst, aber, äh, du solltest wissen, Veronica wird zurückschlagen. Open Subtitles -حسناً، أستطيع أن أُدرك من خلال الرذاذ الذي يخرج من فمكي -أنكِ في درجة جيدة -ولكن يجب أن تعلمي
    du solltest wissen, ich bin nicht wegen mir hier. Ich werd mit den Striemen auf meinen Rücken fertig, Aber was du Michelle angetan hast... Open Subtitles يجب أن تعلمي هذا ليس لي يمكنني معالجة ألندوب على ظهري لكن ما فعلتِ لـ (مِشيل)
    Ich weiß nicht. Ich dachte nur, du solltest es wissen. Open Subtitles لا أدري ارتأيت إلى أنك يجب أن تعلمي
    Ich dachte, du solltest es wissen. Mehr nicht. Open Subtitles اعتقدت أنك يجب أن تعلمي هذا
    Du musst wissen, mein Sohn hat eine extrem anfällige Verdauung. Open Subtitles يجب أن تعلمي أن ابني لديه نظام هضم حسّاس للغاية
    Du musst wissen, ich würde alles für dich tun. Open Subtitles يجب أن تعلمي بأنني سأفعل أي شيء من أجلكِ, أي شيء
    Du musst wissen, ich habe mich gerade von meiner Frau getrennt, ich bin ein wenig verletzlich. Open Subtitles يجب أن تعلمي أني إنفصلت للتو مع زوجتي. لهذا أنا ضعيف قليلاً.
    Ich denke, Sie sollten wissen, dass ich heute Abend zu einem Treffen gehen werde. Open Subtitles أظن أنك يجب أن تعلمي أني سأذهب إلى اجتماع الليلة
    Sie sollten wissen, dass wir eine offizielle Untersuchung Ihrer Akte eröffnen, für den Zeitraum der letzten drei, vier Jahre. Open Subtitles يجب أن تعلمي , سنقتح تحقيق رسمي بحقك لنرجع آخر ثلاث لأربع سنوات أخيرة
    Ich weiß nicht, wie Sie mich gefunden haben oder mit wem Sie gesprochen haben,... ich bin irgendwie sogar neugierig,... aber Sie sollten wissen, die Leute, die mit mir arbeiten, neigen dazu,... angeschossen zu werden, gefoltert zu werden oder schlimmer. Open Subtitles حسناً، لا أعلم كيف وجدتني هنا أو من تحدث معه أنا فضولي حقيقتاً بهذا الشأن لكن يجب أن تعلمي بأن من يعمل معي يكون عرضة للقتل أو التعذيب أو أسواء
    Aber da du es wissen musst, meine Damen und Herren, die Rolle von Anna in Der König und ich geht an Nikki. Open Subtitles لكن بما أنك يجب أن تعلمي ، سيداتي و سادتي دور "آنا " في مسرحية الملك و أنا من نصيب نيكي
    Das musst du wissen, wenn es das für uns war. Open Subtitles يجب أن تعلمي هذا طالما هذه آخر لحظاتنا في الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more