"يجب عليكم أن" - Translation from Arabic to German

    • Ihr solltet
        
    • müssen
        
    • Ihr müsst
        
    • müsst ihr
        
    • könntet ihr
        
    Danke für alles, ja. Ihr solltet jetzt gehen. Open Subtitles أنتم تعلمون ، شكراً لكل شيء يجب عليكم أن تذهبوا
    Ihr solltet nicht im Verbotenen Wald sein. Open Subtitles لا يجب عليكم أن تكونوا في الغابة المحرّمة
    Sie werden in der Küche essen müssen, wie unartige kleine Kinder. Open Subtitles الآن، يجب عليكم أن تأكلوا في المطبخ كالأطفال الصغار الأشقياء
    Aber Ihr müsst aufhören zu wichsen und Standkraft üben. Open Subtitles يجب عليكم أن توقفوا الإستمناء و تحسنوا من مقاومتكم
    Und jetzt müsst ihr euch mehr Mühe geben denn je. Open Subtitles و الآن يجب عليكم أن تفتشوا أعمق مما كنتم تفعلون
    Ihr seht aus als könntet ihr einen anderen Streifenwagen gebrauchen. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكم أن تستخدموا سيارة دورية مختلفة
    Ihr solltet uns sofort töten, wenn ihr uns seht. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Ihr solltet uns sofort töten, wenn ihr uns seht. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Ihr solltet uns sofort töten, wenn ihr uns seht. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Ihr solltet uns sofort töten, wenn ihr uns seht. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Hört zu, Ihr solltet euch lieber beeilen - Open Subtitles إستمعو إلي يارفاق يجب عليكم أن تسرعوا . آآآآه لا .لا
    Ich dachte, Ihr solltet Gruppen bilden, aber das schafft ihr ja nicht... also ist Ihre Theorie hinfällig. Open Subtitles فكرت بأنه يجب عليكم أن تنقسموا إلى مجموعات و لكنك فشلت بتعلم ذلك و لهذا فنظريتك خاطئة
    Sie müssen aber verstehen, dass er seit seinem neunten Geburtstag keine andere Umgebung als Verbrechertum kannte. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Sie müssen verstehen, dass die 200 jungen Menschen aus Brownsville, die Harvard besuchten, endlich verstanden, dass eine Uni ihrer Wahl wirklich eine Möglichkeit sein kann. TED يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي.
    Um dieses symmetrische Objekt zu gewinnen, müssen Sie die Frage beantworten, die ich Ihnen eingangs gestellt habe. TED من أجل أن تفوزوا بهذا الشكل التماثلي، يجب عليكم أن تجيبوا على السؤال الذي طرحته في البداية.
    Oh, bitte. Bitte, Ihr müsst mir helfen. Open Subtitles أوه أرجوك أرجوكم ، يجب عليكم أن تساعدوني
    Naja Ihr müsst wissen, es war nicht der umfallende Wein... der mich daran gehindert hat in dieser Nacht einen Dreier zu haben. Open Subtitles إذا كان يجب عليكم أن تعرفوا، لم يكن ذلك الشراب الذي منعني من ممارسة علاقة ثلاثية تلك الليلة
    Ich schätze es sehr, dass ihr euch sorgt, aber Ihr müsst verstehen, das ich es nicht tue. Open Subtitles اهتمامكم بي لكن يجب عليكم أن تفهموا أنني لا أهتم الاهتمام قد يكون قاتلاً هنا
    Jetzt wo ein Baby im Haus ist, müsst ihr anfangen euch auf sie zu konzentrieren, anstatt euch einen Namen für euer erfundenes Boot auszudenken. Open Subtitles الآن توجد طفله في المنزل يجب عليكم أن تركزوا عليها بدلاً من ماذا تفكر
    Das ist wichtig. Daher müsst ihr mehr Verständnis füreinander entwickeln. Open Subtitles هذا مهم، لذلك يجب عليكم أن تزيدوا من معرفة بعضكم البعض
    {\cH73f273}Deshalb müsst ihr eure Verwandlung im Griff haben. Open Subtitles لذلك يجب عليكم أن تتحكموا في تحولكم
    Sehr lustig. Mit der Nummer könntet ihr auftreten. Open Subtitles -هذا ظريف، يجب عليكم أن تصنعوا فيلماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more