"يجب عليّ أن" - Translation from Arabic to German

    • Ich sollte
        
    • ich muss
        
    • sollen
        
    • soll ich
        
    • sollte ich
        
    • musste
        
    • muss ich
        
    • muss mich
        
    Jemand hat die Geschichte in Großbuchstaben, und ich... Ich dachte, Ich sollte es zu schreien. Open Subtitles أحدهم وضع الخبر بالأحرف الكبيرة، و حسبتُ بأن يجب عليّ أن أذيعه بصوتٍ عالي.
    Ich sollte diese Hacker da draußen ausfindig machen, nur um ihnen zu danken. Open Subtitles يجب عليّ أن أتعقب هؤلاء المخترقون في الخارج فقط لأشكرهم على هذا
    ich muss den Teig für morgen bereiten. Ich hoffe, der Lärm stört Sie nicht. Open Subtitles . يجب عليّ أن أعد السَمن في الصباح أتمنى أن لا تزعجك الضوضاء
    ich muss darüber nachdenken, wie ich so in mein Haus komme. Open Subtitles يجب عليّ أن أكتشف كيف سيمكنني أن أدخل الى منزلي.
    Ich meine, ich hätte wissen sollen, dass ich zu so etwas im Stande bin. Open Subtitles أعني بأنّ كان يجب عليّ أن أعلم، بأنّي قادره على فعل شئٍ كهذا
    - soll ich mich in die Ecke stellen... und mich schämen? - Ist mir egal! Open Subtitles لَرُبَّمَا يجب عليّ أن أذهب و أقف عند الزاوية و أشعر بالخجل؟
    Gemütlich hier! Vielleicht sollte ich die Miete erhöhen. Open Subtitles تبدو لطيف، ربما يجب عليّ أن أرفع الإيجار
    Ich musste noch einmal fixen, sonst hätte ich es nicht überlebt. Open Subtitles يجب عليّ أن أصلح ذلك أو لن يكون بامكاني ذلك
    Ach du Trunkenboid! Weii du die Frauen hasst muss ich's da auch? Open Subtitles أنت سكير أحمق لأنك تكره كل النساء، هل يجب عليّ أن أخطو خطوتك؟
    Ich sollte sie durchsuchen. Das wird nicht so leicht sein. Open Subtitles ربما يجب عليّ أن أفتشها وليس بالشيء السهل
    Es ist schlimm genug, dass ich mir Sorgen um die bösen Jungs machen muss, Ich sollte mir nicht auch noch um Sie Gedanken machen müssen. Open Subtitles يكفيني سوءاً أن أقلق بشأن الأشرار ولا يجب عليّ أن أقلق بشأنك أيضاً
    Vielleicht darf ich selbst nach einem sehen, wenn ich da bin. Denken Sie, Ich sollte? Open Subtitles ربما يجب عليّ أن أبحث عن واحد لنفسي ما دمت هناك هل تعتقدين أنه يجب عليّ ذلك؟
    Danke für das Gespräch, aber ich muss jetzt wieder zurück in mein Motel. Open Subtitles أنا.. أنا أقدر هذه المحادثة ولكن يجب عليّ أن أعود إلى النُزل
    ich muss genau darüber nachdenken, auf wie viele Arten sich eine Szene entfalten könnte. TED يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه.
    Auf dich ist doch kein Verlass. ich muss alles zwei Mal kontrollieren. Open Subtitles يجب عليّ أن أراجع خلفك مثلما فعلت مع الـ 53
    Ich hätte dich öfter in der Klinik besuchen sollen, aber... Open Subtitles كان يجب عليّ أن أذهب لزيارتك في المستشفى، ولكن..
    Ich hätte den Ast absägen sollen, aber ich war gierig. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أقطع هذا الغصن، لكنني أصبحت طماعاً.
    Es gibt da... äh... etwas, das ich dir erzählen muß, etwas, das ich dir schon vor langer Zeit hätte sagen sollen. Open Subtitles ..هناك شيء يجب عليّ أن أخبره إيّاك شيء كان عليّ قوله منذ زمن
    Wen soll ich dann für meine Serverprobleme verantwortlich machen? Open Subtitles حسناً، من يجب عليّ أن ألوم لمشاكل السيرفر الخاص بي ؟
    soll ich dir jetzt oder später sagen, dass aus dem Job nichts wird? Open Subtitles .. هل يجب عليّ أن أخبرك الآن أو لاحقاً بأن مسألة العمل لن تحّدث ؟
    Nun, ich denke, das sollte ich Ihnen überlassen. Open Subtitles حسناً، أعتقد لربما يجب عليّ أن أدعكم لها
    Ich musste meinen Nageltermin sausen lassen, um ihn vom Revier abzuholen. Open Subtitles اسألها لماذا كان يجب عليّ أن ألغي موعدى في المنطقة الأسبوع الماضي
    Während es anderen egal ist, muss ich baden. Open Subtitles بينمـا يتســكّـع آخــرون أنا يجب عليّ أن أستحمّ
    Ich glaub, ich muss mich hinlegen. Open Subtitles أعتقد بأنّه يجب عليّ أن أستلقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more