"يجعل الأمر" - Translation from Arabic to German

    • macht es
        
    • lässt es
        
    • ergibt
        
    • macht's
        
    • macht die Sache
        
    - Das dürfen wir nicht. - Ich weiß. Darum macht es so viel Spaß. Open Subtitles ولكن لم يجب ان نفعل ولكن هذا ما يجعل الأمر مضحك
    - Das macht es nicht richtig. Open Subtitles مع ذلك ، هذا لا يجعل الأمر صواباً لا ، لا يفعل
    Besser noch, ihre Wachsamkeit lässt nach, das macht es einfacher, die Gefahr auszuschalten. Open Subtitles و الأفضل ، لقد ابتعد مراقبهم و هذا يجعل الأمر أسهل كي نستأصل التهديد
    Also, das Ding tötet die echte Person und lässt es wie Selbstmord aussehen. Open Subtitles , أتريان , هذا الشئ , انه يقتل الشخص الحقيقي , و يجعل الأمر يبدو كانتحار
    Es ergibt gewissermaßen sogar Sinn, dass sich Dexter mit einer anderen Mörderin einlässt. Open Subtitles هذا حقيقة يجعل الأمر منطقياً بطريقة ما أن دكستر كان متورطاً مع قاتل آخر
    Die Verwicklung mit den Chinesen macht es noch schlimmer. Open Subtitles تواطؤ ذلك اللعين مع الصينيين يجعل .الأمر أسوأ
    Realität spielt, was im Alltag spielt, dann macht es das noch erschreckender. Open Subtitles حقيقي موجود بالحياة اليومية للإنسان، فهذا يجعل الأمر أكثر رعباً.
    Ich versuche ein Kind zu adoptieren, aber mein Job macht es mir unmöglich. Open Subtitles أنا أُحاول تبني طفل، لكن عملي يجعل الأمر مُستحيل
    Es macht es einem sehr einfach, allein zu bleiben. Open Subtitles يجعل الأمر من السهل جداً لينتهي بك المطاف وحيد
    Das macht es einfacher, wenn ihnen die Entscheidungen nicht gefallen, die ich für sie treffe. Open Subtitles فهذا يجعل الأمر أسهل عندما لا تعجبهم القرارات التي أصدرها لهم
    macht es schwieriger die Zeit des Todes zu bestimmen. Open Subtitles مما يجعل الأمر أكثر صعوبة لتحديد وقت الوفاة.
    Das macht es nur irgendwie unecht. Open Subtitles أتفهم ذلك رغم ذلك، إنه يجعل الأمر مزيفاً نوعا ما
    Und auch noch mit Kleidern an, das macht es noch zehnmal schlimmer. Open Subtitles وقد كنا نحضن بعضنا بعضاً ونحن بكامل ملابساً، ذلك يجعل الأمر أسوء بـ10 مرات
    Nur weil er stirbt, macht es das nicht interessant. Open Subtitles ليس لكونه يحتضر يجعل الأمر مثير للإهتمام
    - eure Mutter oben? - Füll' sie nicht ab, das macht es nur schlimmer. Open Subtitles لاتحاول اسكارها , إن ذلك يجعل الأمر أكثر سوء, يسمى الاكتئاب
    Ich rede die ganze Zeit. Das macht es meistens noch schlimmer. Open Subtitles أنا أتكلم طوال الوقت, مما يجعل الأمر أسوء
    Ich denke, die Tatsache, dass wir gegen Meta- Menschen vorgehen, macht es irgendwie sauberer. Open Subtitles أعتقد أن مواجهتنا البشر الفائقين يجعل الأمر برمّته هيّنًا لحد ما.
    Das macht es leicht, die zu fangen und zu killen. Open Subtitles هذا ما يجعل الأمر سهلاً لنصب شركٍ لهم وقتلهم
    Weil Sie wissen, dass er jetzt gerade dort drüben ist und Sie verkauft, er lässt es so aussehen, als wäre es alles Ihre Idee gewesen. Open Subtitles لأنك تعرفين أنه هناك و يقوم بخيانتك الان و يجعل الأمر يبدو و كأن هذه فكرتك
    Hab Geduld. Ollie lässt es einfach aussehen. Open Subtitles تحلَّ بالصبر، (أوليفر) يجعل الأمر يبدو سهلًا.
    Sie weiß nicht, wer die Zuwendung bewilligt hat, aber sie hofft, dass es eine Spendenwelle in Gang setzt, was Sinn ergibt. Open Subtitles لا تعرف من أذن بصرف المنحة وهذا يجعل الأمر منطقي
    Einer liebt immer mehr. Das macht's so schwierig. Open Subtitles شخص واحد دائما ما يحب بقدر أكبر، هذا ما يجعل الأمر صعبا جدا
    Nun, das macht die Sache leichter. Open Subtitles حَسناً هذا يجعل الأمر أكثر سهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more