"يحدث مرة أخرى" - Translation from Arabic to German

    • wieder passieren
        
    • wieder vorkommen
        
    • wieder geschehen
        
    • noch mal passiert
        
    • passiert schon wieder
        
    • passiert wieder
        
    Nicht, dass es jemals wieder passieren würde, da es eine Ausnahme war. Open Subtitles ليس هناك فرصة أن يحدث مرة أخرى نظراً لأنه كان حالة شاذة
    Normalerweise würden wir beide Schülerinnen wegen Prügelei suspendieren, also müssen wir nur sicher gehen, dass das nie wieder passieren wird. Open Subtitles عادتاً ، نقوم بتعليق الطالبان اللذان تقاتلا لذا نريد أن نتأكد بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Lass mich nur eins sagen, ich verspreche das es nie wieder passieren wird. Open Subtitles دعيني فقط أقول أنني أعدُكِ أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Es wird nie wieder vorkommen. Open Subtitles أحتاج للمساعدة أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Es tut mir leid, dass ich das nicht getan habe. Es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles أنا آسف أن هذا لم يحدث ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Ich denke nur, wenn ich Sie umdrehe, einen Hacker nach dem anderen, wird so etwas in der Art nie wieder geschehen. Open Subtitles وأظل أفكر إذا كنت قد تتحول فقط لك، القراصنة في وقت واحد، لا شيء من هذا القبيل إرادة يحدث مرة أخرى.
    Wenn wir garantieren könnten, dass es nicht noch mal passiert? Open Subtitles و ماذا إذا ضمنا أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Das passiert schon wieder, aber diesmal nur mit deiner Frau. Open Subtitles حسناً ... إنه يحدث مرة أخرى ،لكن هذه المرة الأمر يحدث مع زوجتك
    Ich verspreche, dass so etwas nie wieder passieren wird. Open Subtitles انا اعدك ان شئ مثل هذا لن يحدث مرة أخرى .. ابدا
    Das ist nicht passiert und es wird nicht wieder passieren. Open Subtitles هذا لم يحدث بيننا، ولن يحدث مرة أخرى إطلاقاً
    - Wir wissen auf jedem Rundgang, dass es jederzeit wieder passieren kann. Open Subtitles محاولة المشي عبر المجمّع مع عدم ضمانات ، لن يحدث مرة أخرى
    Das hier wird nicht wieder passieren, außer es führt zu irgendetwas. Open Subtitles هذا لن يحدث مرة أخرى إلا إذا كان يؤدي إلى أمرٍ ما.
    Eine derart fehlgeleitete Argumentation ist auch genau der Grund für das über eine Generation anhaltende unnötig langsame Wachstum in Japan. Das könnte nun in China wieder passieren. News-Commentary الواقع أن هذا التفكير المضلل هو على وجه التحديد ما أدى إلى جيل من تباطؤ النمو بلا داع في اليابان. وقد يحدث مرة أخرى في الصين.
    Jetzt erinnere dich daran, weil das nie wieder passieren wird. Open Subtitles الآنتذكريهذا، لأنـّه لن يحدث مرة أخرى.
    Über das was passiert ist, wie es angefangen hat und wie das nie wieder passieren wird. Open Subtitles كيف بدأ,وكيف هذا لن يحدث مرة أخرى ابدأ
    Ich versichere Ihnen, dass es nicht wieder passieren wird. Open Subtitles أؤكد لك أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    - Das war dumm und gefährlich und wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لقد كان ذلك خطيرًا ، و أحمقًا و لم يحدث مرة أخرى
    Ich entschuldige mich für die Verspätung. Gut, aber lassen Sie es nicht wieder vorkommen. Open Subtitles حسناً، لا تجعل هذا يحدث مرة أخرى
    Lasst das nicht wieder geschehen, kniet. Open Subtitles لا تدع هذا يحدث مرة أخرى اركع للملكة
    Hier, hier und da auch Ich habe so gehofft, dass es nicht noch mal passiert. Open Subtitles هنا, هنا, وما زال هناك. وكنت آمل أنه لن يحدث مرة أخرى: أنا مجنون, ليزلي, مجنون فقط!
    Oh, nein. Es passiert schon wieder. Open Subtitles سحقاً، إن الأمر يحدث مرة أخرى
    Mama! Es passiert wieder! Open Subtitles أمي، إنه يحدث مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more