Sie haben sich 7 Zehen gebrochen, eigentlich aber nur 5, weil die kleinen Zehen nicht zählen. | Open Subtitles | لقد كسرت 7 أصابع, ولكن 5 منها حقيقية لأن الخنصر بالكاد يحسب. |
Ich finde, das sollte nicht zählen. | Open Subtitles | قلت اعتقد ان هذا الدور لا يحسب |
Gerade wenn man denkt, ein Fall ist abgeschlossen, beginnt er wieder von vorn. | Open Subtitles | ما إن يحسب المرء أنّ قضيّة ما قد أقفلَت، تُفتح من جديد |
Mich wie einen Idioten behandeln! Was denkt der, wen er vor sich hat? | Open Subtitles | يعاملنى كأنى حثالة من يحسب نفسه يتحدث إليه؟ |
Skip hatte bloß nicht mit einer solchen Hitzewelle in diesem Sommer gerechnet. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي لم يحسب له "سكيب" حساباً هو موجة الحرّ الكبيرة ذاك الصيف |
Steckt ihn zu dem großen Weißen, der glaubt, er ist ein kleiner Schwarzer. | Open Subtitles | ضعوه مع الرجل الأبيض الضخم، الذي يحسب نفسه أسوداً |
Für wen hält der sich? Man darf ihm einfach nicht zuhören. | Open Subtitles | .لم يعد لدى الناس أي احترام من يحسب نفسه؟ |
Diese Geschichte da auf Cato Nemoidia, die zählt nicht. | Open Subtitles | ذلك العمل على (كاتو نيمويديا ) لا يحسب |
Unser Gehirn berechnet tatsächlich diese Begrenzung, welche genau hier entlang geht. | TED | دماغك فعلا يحسب الحدود الحدود التي هي هناك تماما |
Auf dem Wohltätigkeitsball fließt viel Geld, aber du wirst es nicht zählen. | Open Subtitles | النقود ستأتى ولكن لست أنت ِ من يحسب |
Da kann wohl jemand nicht zählen. | Open Subtitles | حسنا، أظن أن أحدنا لا يستطيع أن يحسب |
Vor allen Leuten, die irgendetwas zählen. | Open Subtitles | تماما أمام كل من يحسب له حساب |
Er denkt er ist lustig, aber ich bin so gar nicht erfreut... Was denkt Ihr, Ma'am? | Open Subtitles | يحسب نفسه ظريفاً، لكن هذا لا يعجبني بالمرة، ما رأيكِ يا سيدتي ؟ |
Er denkt, dass hier in der Stadt Leute sind, die sich gegen ihn verschworen haben. | Open Subtitles | يحسب أنّ بعض أهل هذه المدينة يتآمرون ضدّه. |
Er denkt, er beschützt mich, aber ich finde nicht, dass ich beschützt werden möchte. | Open Subtitles | يحسب أنّه يحميني، لكن لا أظنني أحتاج للحماية. |
Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen. | UN | تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل. |
1. beschließt, die Regel 1 der Geschäftsordnung der Generalversammlung zu ändern, sodass sie lautet: "Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen"; | UN | 1 - تقرر تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليكون نصها كالآتي: ”تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل“؛ |
** In Ziffer 1 ihrer Resolution 57/301 vom 13. März 2003 beschloss die Generalversammlung, die Regel 1 der Geschäftsordnung der Versammlung wie folgt zu ändern: "Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen. " | UN | *** قررت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من قرارها 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليصبح نصها كما يلي: ”تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل“. |
Wie, wer um einen Preis mit andern ringt und glaubt, dass sein Tun gelingt: | Open Subtitles | مثل متسابقين على جائزة يحسب أنّه قد أثار اعجاب الجماهير |
Verflucht, sieh dir mal den Typen an. Was glaubt der, wer er ist? | Open Subtitles | يا إلهي، أنظري لهذا الشخص من يحسب نفسه ؟ |
Naja, daraus entnehme ich, dass er nicht glaubt, dass er falsch liegt. | Open Subtitles | وممّا استنتجتُ فإنّه لا يحسب نفسه مخطئاً |
Was geht, Craig? Er hält sich für süß genug für mich. | Open Subtitles | يحسب أنه جميل بما يكفي بالنسبة لي والسبب انه بليد بالحساب |
Die Geschichte da auf Cato Neimoidia, die zählt nicht. Wir sehen uns bei der Besprechung. | Open Subtitles | ذلك العمل على (كاتو نيمويديا ) لا يحسب |
Mit zwei Spiegeln berechnet der Scanner die horizontalen und vertikalen Winkel des Strahls und gibt exakte Koordinaten von x, y, und z. | TED | يحسب الماسح الضوئي باستعمال مرآتين زوايا الشعاع الأفقية والعمودية، مقدّما احداثيات طول وعرض وارتفاع دقيقة. |
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte. | UN | أما العائد من الاستثمار، فلم يكن يحسب دوما على نحو ثابت، مما أدى إلى تحريف في النتائج. |