"يحق" - Translation from Arabic to German

    • berechtigt
        
    • darf
        
    • Ein
        
    • haben
        
    • hat
        
    • registrierten
        
    • Recht auf
        
    • Anspruch
        
    • Du kannst
        
    • Stimmen
        
    • Ämtern
        
    • dazu
        
    • erlaubt
        
    • habe das Recht
        
    • dürfen
        
    Ein Staat, der berechtigt ist, im Einklang mit diesen Artikelentwürfen diplomatischen Schutz auszuüben, soll UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه:
    Ein Staat der Staatsangehörigkeit von Anteilseignern einer Kapitalgesellschaft ist nicht berechtigt, im Fall einer Schädigung der Gesellschaft diplomatischen Schutz für diese Anteilseigner auszuüben, es sei denn, UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    Zweitens: Einmal im Monat darf ich das Baby benutzen, um Bräute aufzureißen. Open Subtitles إثنان ، يحق لي استعمال الطفل مرة في الشهر لأوقع بالفتيات
    Die Bullen in Amsterdam haben nicht das Recht, dich zu durchsuchen. Open Subtitles إذا أوقفك شرطيّ ما, فلا يحق له أن يقوم بتفتيشك
    Ein Staat hat das Recht, diplomatischen Schutz im Einklang mit diesen Artikelentwürfen auszuüben. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    Werd nicht grob mit Pompey. Er hat Ein Recht auf... Open Subtitles لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على
    Soweit eine völkerrechtswidrige Handlung eines Staates eine unmittelbare Schädigung der Rechte der Anteilseigner verursacht, die sich von den Rechten der Kapitalgesellschaft unterscheiden, ist der Staat der Staatsangehörigkeit dieser Anteilseigner berechtigt, diplomatischen Schutz für seine Staatsangehörigen auszuüben. UN بقدر ما يلحق فعل الدولة غير المشروع دوليا ضررا مباشرا بحقوق حملة الأسهم بصفتهم هذه تمييزا لها عن حقوق الشركة نفسها، يحق لدولة جنسية أي من حملة الأسهم هؤلاء ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها.
    Bis zu einem Beschluss der Konferenz über ihre Vollmachten sind die Vertreter zur vorläufigen Teilnahme an der Konferenz berechtigt. UN يحق للممثلين الاشتراك مؤقتا في المؤتمر ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    Ein Staat ist berechtigt, als verletzter Staat die Verantwortlichkeit eines anderen Staates geltend zu machen, wenn die Verpflichtung, die verletzt wurde, UN يحق للدولة أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا:
    Wenn etwas mal von der Tafel gewischt ist, darf ich als einziger es wieder draufsetzen. Open Subtitles ما ان يمحى شيء عن اللوح انا الوحيد الذي يحق له ان يعيده اليه
    Du bist verhaftet, weil du mehr weißt, als Ein Mensch wissen darf! Open Subtitles أنت رهن الاعتقال لمعرفتك أكثر مما يحق لأي شخص أن يعرف.
    Sie besagt, wie viele Wahlmänner jeder Staat haben darf. TED وفيه يتم تحديد عدد الناخبين الذين يحق لكل ولاية تعيينهم كممثلين لها.
    Nach dem Recht kann der Jude verlangen Ein Pfund Fleisch am Herzen des Kaufmanns auszuschneiden. Open Subtitles وشرعاً الآن يحق لليهودي المطالبة برطل اللحم يقتطعه هو من أقرب موضع لقلب التاجر
    Die Bullen in Amsterdam haben nicht das Recht, dich zu durchsuchen. Open Subtitles إذا أوقفك شرطيّ ما, فلا يحق له أن يقوم بتفتيشك
    Der Exekutivsekretär der Kommission hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung beizuwohnen. UN 2 - يحق للأمين التنفيذي للجنة حضور الجلسات العامة للجمعية العامة لأغراض التشاور.
    - Motel! Auch Ein armer Schneider hat Ein Recht auf etwas Glück. Open Subtitles حتى الخياط الفقير يا "موتل" يحق له أن يكون سعيدا قليلا
    Bedienstete, die die erforderlichen Voraussetzungen erfüllen, haben nur dann Anspruch auf eine Heimkehrbeihilfe, wenn sie sich in einem anderen Land als dem ihres Dienstortes niederlassen. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    Und Du kannst mit Fug und Recht glauben, an was du willst, Rickie, aber ich glaube, die Toten sind glücklich, wo sie sind. Open Subtitles يحق لك ان تعتقد فيما تشاء, ريكى اود ان اعتقد ان . الموتى سعداء حيث مكانهم
    7. stellt fest, dass bei dem Referendum die durch den Allgemeinen Fono vorgeschriebene Zweidrittelmehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen für die Veränderung des Status Tokelaus als Gebiet ohne Selbstregierung unter der Verwaltung Neuseelands nicht erreicht wurde; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    a) können sie nicht zum Präsidenten des Gerichts oder zum Vorsitzenden einer Strafkammer nach Artikel 14 gewählt werden und nicht an den Wahlen zu diesen Ämtern teilnehmen; UN (أ) لا يحق لهم أن يرشحوا أنفسهم لمنصب رئيس المحكمة الدولية أو رئيس الدائرة الابتدائية، أو التصويت في انتخابهما، وذلك عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي؛
    Orlin... ich habe kein Recht dazu, Sie darum zu bitten... aber es gibt noch etwas, das Sie für uns tun könnten. Open Subtitles أدرك أنه لا يحق لي ..أن أطلب هذا منك لكن هناك هملاً آخر يمكنك القيام به لأجلنا
    Erinnern Sie sich: ich wurde darauf vorbereitet, so zu handeln, Jobs waren mir nicht erlaubt. TED تذكروا .. لقد تربيت على ذلك .. ولم يكن يحق لي ان اعمل لدى احد ما
    Ich habe das Recht darauf, sie allein zu sprechen, bevor wir sie mitnehmen. Open Subtitles أعتقد أنه يحق لي إجراء حديث خاص معهن قبل أن نأخذهن إلى الأمان.
    Ohne eine gerichtliche Befugnis, dürfen wir keinen Fuß auf ihr Land setzen. Open Subtitles لا يحق لنا أن نخطو خطوة داخل أراضيهم .بدون مذكرة فيدراليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more