| Nicht jedoch unser Mann aus Stahl, er beschützt uns, wacht über uns ohne dabei Bedingungen zu stellen. | Open Subtitles | لكن، لا، الرجل الفولاذي يحمينا ويحافظ علينا بدون شروط ملحقة |
| Von was für eine Sorte Wildtiere, denkst du, beschützt uns dieser Zaun? | Open Subtitles | أي حياة برية هذه التي يحمينا منها السور؟ |
| Wir wurden von Gott auserwählt. Er wird uns beschützen. Er hat uns einen besonderen | Open Subtitles | لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا |
| Die Sonne hat ein enormes Feld, das sich weit über die Planeten hinaus ausbreitet. Und das Kraftfeld der Erde schützt uns vor der Sonne. | TED | للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس. |
| Neun Freunde starben, um uns zu schützen, nur wir sind übrig. | Open Subtitles | صديقي توفي قبل أن يحمينا الله والآن نحن الوحيدين الذين بقينا |
| Was auch immer es ist, Schicksal, Magie, da ist etwas, was uns beschützt. | Open Subtitles | مهما كان سواء القدر او السحر هناك شيء يحمينا |
| - FBI? - Nicht mit so wenig. Wenn von euch da niemand einen Freund hat, sehe ich keinen Schutz. | Open Subtitles | ليس ونحن لا مزيد لنا, إن لم يكن لأحدكما صديق هناك فلن يحمينا أحد |
| Auf dass er uns vor Sun aus dem östlichen Königreich Wu schütze. | Open Subtitles | لكي يحمينا من هجمات صن من المملكة الشرقية وو |
| Frank ist der Einzige, der uns schützt. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الذي يحمينا هو فرانك |
| Er hat uns beschützt, als wir im Ozean schwammen. Und er beschützt uns auch jetzt. | Open Subtitles | كان يحمينا في المحيط و هو يحمينا الآن |
| Er beschützt uns, beschützt die Bürger. | Open Subtitles | الرجل يحمينا إنه يحمي الناس |
| Er beschützt uns, beschützt die Bürger. | Open Subtitles | الرجل يحمينا إنه يحمي الناس |
| Niemand beschützt uns. | Open Subtitles | لا يوجد احد يحمينا ميريل |
| Und wer beschützt uns? | Open Subtitles | ، لنحمي الناس ومن يحمينا نحن ! ؟ |
| Hat er Sie vergewaltigt? Er sollte uns beschützen. | Open Subtitles | هل قام بإغتصابك ؟ كان يفترض به أن يحمينا |
| Weil ich schwöre, dass ich uns beschützen werde, wenn Gott es nicht tut. | Open Subtitles | لإني أقسم أن لم يحمينا الرب فسأفعل |
| Wir haben keine Panzer. Unser Planet wird uns beschützen. | Open Subtitles | ، لا نملك أي دبابات كوكبنا هو من يحمينا |
| Keine Kugel kriegt uns, die Erde schützt uns, die Nacht bedeckt uns. | Open Subtitles | الرصاص لا يستطيع ايقافنا الغابة تؤينا، والليل يحمينا |
| Das EM-Feld der Erde schützt uns vor dem Sonnenwind, einer Mischung aus radioaktiven Teilchen und Mikrowellen. | Open Subtitles | يحمينا من الرياح الشمسية، و هو مزيج قاتل من جزيئات مشعّة وموجات قصيرة |
| Er sagt, wenn wir uns nicht selbst schützen, wird es niemand tun. | Open Subtitles | يقول أننا لو لم نحمي أنفسنا فلن يحمينا أحد |
| Wir sind 160 Blondinen und Brünette, alle zwischen sechzehn und neunzehneinhalb, abgeschnitten in dieser Burg, mit niemandem, der uns beschützt. | Open Subtitles | لكن نحن شابات شقراوات و سمراوات أعمارنا جميعاً بين السادسة عشر و التاسعة عشر و النصف نسكن فى هذه القلعة بدون وجود أحد يحمينا |
| Ich traf eine Entscheidung zu unserem Schutz. | Open Subtitles | كاد ان يوقعُ بنا أتخذت قرار يحمينا |
| Auf dass er uns vor Cao aus dem nördlichen Königreich Wei schütze. | Open Subtitles | لكي يحمينا من هجمات شاو من المملكة وي |
| Du weißt, dass er uns schützt. | Open Subtitles | تعرف أنه يحمينا! |