Lassen Sie sich von niemandem sagen, Sie könnten es nicht schaffen. | TED | لا تدع أيا كان يخبرك أنك لا تستطيع تحقيق ذلك. |
Einige würden sagen, man misst es an denen, die man zurücklässt. | Open Subtitles | سوف يخبرك بعض الناس أن هذه مهمة من تركتهم وراءك |
Hat er's nicht gesagt? Ich soll mit seinem Namen nicht hausieren gehen. | Open Subtitles | انه لم يخبرك ، انه لم يكن يريدني ان اتعامل بأسمه |
Das ist ein Kennzeichen. Es sagt dir, wann du über der Erde sein kannst. | Open Subtitles | إنه وَسْم تحقيق الهويَّة يخبرك حينما تكون سائراً على الأرض |
Nehmen Sie an, dass es Person Nummer 7 gibt, die Ihnen eine Geschichte erzählt, aber wenn Sie fragen, von wo sie diese Geschichte bekam, zeigt sie auf Person Nummer 3 als Quelle. | TED | أترون، افترض وجود شخص رقم سبعة، يخبرك قصة، ولكن عندما تسأله من أين أتى بها، فيشير إلى الشخص رقم ثلاثة كمصدر لها. |
Die Webseite könnte Ihnen von dem Objekt erzählen. | TED | يمكن لذلك الموقع الإلكتروني أن يخبرك عن تلك القطعة. |
Warum muss ich derjenige sein, der dir sagt wie es ist. | Open Subtitles | لماذا يجب علي أن أكون الشخص الذي يخبرك بهذا ؟ |
Davon wird er dir nichts sagen. Er sitzt nur wegen Autodiebstahls. | Open Subtitles | إنه لن يخبرك بهذا الأمر إنه هنا فقط لسرقة سيارة |
Es hat ein Mikrofon, es kann Ihnen sagen, was Sie machen müssen und es kann auch Audiodateien schicken. | TED | به ميكرفون ، يخبرك ما ينبغي عليك فعله، كما يمكنه إرسال الملفات الصوتية. |
Natürlich, so bald Sie so etwas sagen, sagen die Leute, unmöglich, und das sagte Suzuki. | TED | بمجرد أن تقول شيئا مثل هذا يخبرك الجميع انه أمرً مستحيلً وهذا ما قاله سوزوكي |
- Wir wollen eigentlich zu Spike. - Hat er nichts gesagt? | Open Subtitles | نحن نبحث عن سبايك , في الحقيقة لم يخبرك ؟ |
VANESSA: Die Sommerzeit fängt schon im März an. Vielleicht hat dir das keiner gesagt. | Open Subtitles | مدخرات اليوم انتقلت الى شهر مارس ربما لم يخبرك أحد أعلم أني متأخر |
Hat dir schon einmal jemand gesagt, dass du die schönsten Beine der Welt hast? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد من قبل أن لديك ساقين جمليتين؟ |
Man sagt dir nie, daß man dich umlegen wird. | Open Subtitles | إذا كنت جزءاً من الفريق فلا أحد يخبرك أبداً بأنهم سيقتلوك |
Kannst du dir vorstellen 14 Jahre alt zu sein, und ein Doktor sagt dir du hast Krebs? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل أنك في 14 من عمرك و ان طبيب يخبرك أن لديك سرطاناً؟ |
Ich wette, er hat eine Menge nicht erzählt. Scheiße! Verdammt, Abe. | Open Subtitles | أراهن بأنه لم يخبرك بكثير من الأشياء اللعنة ايب |
Er kann uns Geschichten erzählen, auf Englisch, von der durstigen Kuh, vom Krokodil, und von der Giraffe. | TED | يستطيع أن يخبرك قصص عن البقرة العطشة, عن التمساح عن الزرافة |
Schiesst du Jonah in den Kopf wenn Gray es dir sagt? | Open Subtitles | هل ستطلق الرصاص علي راس جون عندما يخبرك بذلك ؟ |
Dann sagen Sie ihm nur das Adjektiv und er sagt Ihnen, welches Substantiv dazugehört. | Open Subtitles | .. بعد أن تقرأهم له، أعد فقط الصفة ويجب أن يخبرك من الذاكرة .. .. لأي كلمة هذه الصفة توازي |
Tust du immer nur, was er sagt? Denk doch mal selber nach. | Open Subtitles | لماذا تفعل دائماً ما يخبرك به لماذا لا تتخذ قراراتك بنفسك |
Der Mann hatte eine schwere Gehirn-OP, und als Leiche wird er Ihnen nichts verraten. | Open Subtitles | الرجل خضع لعملية جراحية .كبرى في الدماغ ولن يخبرك أيّ شيء إذا قتلته. |
Dein Vater sagt, ihr seht euch bald. | Open Subtitles | والدك يخبرك بأنه سيراك قريباً |
Ich bin derjenige, der Ihnen sagt, wo's langgeht. Ok, Sie Arschloch? | Open Subtitles | إنه الشخص الذي يخبرك كيف يسير الأمر، أيها الأحمق، إتفقنا؟ |
Hier geht es um jedwede Ideologie, jedwede Idee die einem sagt dass man Tugendhaftigkeit dadurch erlangen kann, indem man kontrolliert was man mit seinem Körper anstellt, indem man kontrolliert was man in ihn hineinsteckt. | TED | إنه أي نوع من الأيدولوجية . أي نوع من الأفكار يخبرك أنك تستطيع أن تظل على براءة الأطفال بواسطة التحكم فيما تفعل بجسدك . بواسطة التحكم بما توفر إلى جسدك . |