"يختاروا" - Translation from Arabic to German

    • entscheiden
        
    • wählen
        
    • aussuchen
        
    Aber dann gibt es andere Menschen, die sich gegen eine Gesichtsoperation entscheiden. TED ولكن بعد ذلك لدينا أناس آخرين والذين لم يختاروا القيام بعملية لوجوههم.
    Menschen müssen für sich selbst entscheiden und auf eigene Faust agieren, egal was andere Menschen wollen oder raten. TED فالناس يجب عليهم ان يختاروا بأيديهم قراراتهم .. وان يتمسكوا بها جيدا مهما كان رأي الآخرين بقرارهم ومهما كانت نصائحهم
    Sie müssen sich entscheiden, ob sie ihr Geheimnis enthüllen und die Unschuldigen retten, etwas, das ihnen die Ehre gebietet. Open Subtitles أن يختاروا بين فضح سرهم و إنقاذ بريء . شيء أقسموا على فعله
    Es gibt also einen ganzen Eimer voll. Und sie müssen eine der beiden Farben wählen. TED وبالتالي فلديهم دلو كامل منها. وعليهم أن يختاروا أحد اللونين.
    Persönliche Daten sind genau dies – nämlich persönlich. Die Menschen sollten selbst wählen können, ob sie sie teilen wollen, und sie sollten in der Lage sein, sie zu ihren eigenen Bedingungen zu teilen. News-Commentary إن البيانات الشخصية هي كذلك على وجه التحديد ــ شخصية. وينبغي للأفراد أن يختاروا ما إذا كانوا راغبين في تقاسمها، كما ينبغي لهم أن يتمكنوا من تقاسمها مع آخرين بشروطهم.
    Weil das Familienmitglied der Woche aussuchen darf. Open Subtitles لأن أفراد العائلة فى الأجازة يجب أن يختاروا الفيلم.
    ...Handlanger können sich entscheiden, ihr Leben zu ändern. Open Subtitles ـ أفضل أصحابه؟ العملاء بوسعهم أن يختاروا تغيير حياتهم.
    Viele gutbetuchte Engländer erwarten den Ausgang dieses Rennens mit Spannung und entscheiden sich danach, welche Farbe ihr Range Rover für die neue Jagdsaison haben soll. Open Subtitles الكثير من الاغنياء في بريطانيا يريدون ان يعرفون نتيجة السباق قبل ان يختاروا اللون
    Wir sind es auch jungen Männern, die überall auf der Welt aufwachsen in Situationen schuldig, in denen sie sich nicht dazu entscheiden, ein Mann in einer Kultur zu sein, die ihnen vorschreibt, dass Mannsein eine bestimmte Art ist. TED ونحن مدينون أيضاً للشبان الذين يكبرون في جميع أنحاء العالم في مواقف حيث لم يختاروا ليكونوا رجالاً في ثقافة تقول لهم أن الرجولة هي بطريقة معينة.
    “ Ironischerweise indem wir Autos regulieren, so dass sie Schaden minimieren könnten wir noch mehr Schaden nehmen, weil die Menschen sich nicht für sichere Technologie entscheiden, obwohl sie viel sicherer als der Mensch ist. TED لذا، من المضحك، أنه بتقنين السيارات لتقليل الضرر، ربما سينتهي بنا المطاف بالمزيد من الضرر لأن الناس لن يختاروا التكنولوجيا الأكثر أمنا حتى وإن كانت أكثر أمنا من الأشخاص السائقين.
    Kürzlich schrieb Toni Morrisson: "In Zeiten der Angst, dürfen sich Künstler nicht entscheiden zu schweigen. TED مؤخرًا، كتبت توني موريسون، "في أوقات الفزع، على الفنانين أن لا يختاروا أبدًا البقاء صامتين.
    "In Zeiten der Angst dürfen sich Künstler nicht entscheiden zu schweigen. TED "في أوقات الفزع، على الفنانين أن لا يختاروا أبدًا البقاء صامتين.
    Jetzt in der Ära nach Arafat müssen sich die Palästinenser für eine von mehreren Strategien entscheiden. Unglücklicherweise bedingen die meisten Alternativen den fortgesetzten Einsatz von Gewalt und Terror. News-Commentary والآن في مرحلة ما بعد عرفات يتعين على الفلسطينيين أن يختاروا من بين عدة استراتيجيات. ولكن مما يدعو للأسف أن أغلب البدائل تدعو إلى الاستمرار في اللجوء إلى العنف والإرهاب.
    - Ganz genau. Jeder sollte das wählen, was ihn glücklich macht. Open Subtitles أنا مع الإختيار أعتقد أن الناس يجب أن يختاروا ما يجعلهم سعداء
    Und die südlichen Stämme ziehen meiner Erfahrung nach eine Hochzeit vor, anstatt in einem Krieg eine Seite zu wählen. Open Subtitles وما يخص القبائل الجنوبيّة, من خبرتي تمكنوا من الذهاب إلى حفل زفاف, ثم يختاروا طَرَفاً للحرب.
    Und es war für Architekten in dieser Zeit nicht unüblich, ein Motiv zu wählen, also... Open Subtitles وكان شيء إعتيادي لمهندسي العمارة لهذا الزمن أن يختاروا نموذج ، لذا...
    Sie müssen wählen: Exil oder Tod. Open Subtitles وعليهم ان يختاروا المنفى او الموت
    Sie werden nicht alle nur einen wählen. Open Subtitles لن يختاروا جميعاً إلهاً واحداً.
    Manche Menschen können sich das nicht mehr aussuchen. Open Subtitles بعض الرجال لا يستطيعون أن يختاروا مصيرهم
    Ich habe dir erzählt, daß sie einen Lehrer aussuchen würden, um den Landkreis an der New Yorker Schule zu repräsentieren. Open Subtitles تتذكر عندما اخبرتك انهم سوف يختاروا مدرسه ليمثل المنطقه بالمدرسه فى نيو-يورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more