"يخترق" - Translation from Arabic to German

    • durch
        
    • hacken
        
    • durchdringt
        
    • hackt sich
        
    • infiltrieren
        
    • einbricht
        
    • durchbohren
        
    • hackte
        
    Es könnte auch das Sonnenlicht sein, das durch die Wolken strahlt und auf ein Stück Land scheint, es im Gegensatz zur dunklen Umgebung besonders hervorhebt. TED ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة.
    Sie stimmen mir zu, dass Licht nicht durch Wände dringt. TED سوف تتفقون معي ان الضوء لا يخترق الجدران
    Es gibt keine Barrieren, weil es durchdringt durch die eigenen Vorurteile, dringt durch alles durch womit man sich maskiert hat, was sagt: "ich bin das, ich bin das, ich bin das." TED فهو لا يقف امام العوائق .. وهو يخترق كل التحيزات والاسقاطات المسبقة ويخترق كل الاقنعة وكل النرجسيات التي ما تنفكأ تقول أنا كذلك .. هذا أنا .. أنا هكذا
    Einen Ghost hacken... Du willst wirklich wissen, was deine Frau denkt. Open Subtitles اذاً الذي تحاول ان تكتشفه سيئ جداً عليك التغلب عليه حتى لا يخترق عقل زوجتك
    Also was in diesem Bild seht, ist eine Zelle mit einem Hormon Rezeptor in Rot welche den Rand einer Zelle durchdringt. TED ما تُشاهدونه في الصورة هناك هي خلية فيها مستقبل الهرمون باللون الاحمر يخترق خلال حافة الخلية.
    Alle Stationen! Unbekanntes Programm hackt sich ins System! Open Subtitles إلى كل الوحدات، برنامج غير معروف يخترق نظامنا
    Lymphome lösen Nierenversagen aus, Blutungen, und infiltrieren die Hirnbasis. Open Subtitles ماذا عن الورم اللمفاوي؟ يسبب الفشل الكلوي، النزيف المعدي معوي و يمكن أن يخترق أساس المخ
    Der Georgetown-Terrorist, der in Häuser einbricht und sie total neu dekoriert. Open Subtitles من يخترق بيوت الناس يقلد في النهاية وساماً
    Ich fragte einen Soldaten, ob die Kugeln die Panzerung durchbohren. Open Subtitles لقد تحدثت مع أحد الجنود حول المدرعات سألته إذا كان رصاص الرشاش يخترق الدرع
    Das ist der Vorteil von echten Kugeln. Gehen durch, treffen weniger Nervenenden. Open Subtitles هذه ميزة الرصاص الحقيقي، إنه يخترق اللحم ويسبب حروقاً بسيطة
    Das Wasser kam durch den Zugangsschacht, und durch den Druck steigt es im Kern des Schiffs nach oben. Open Subtitles ماء البحر يخترق الممرات والآن الضغط يدفعه خلال قلب السفينة
    - Der Strahl kommt durch... - und ist stärker, als gedacht. Open Subtitles الشعاع يخترق الماء بشكل اكثر كفاءة مما اعتقدنا.
    Leck mich, Alter, jede einzelne von denen nimmt's mit 'nem Walross auf! Wie ein Pflasterstein durch eine Glasscheibe, kapiert? Open Subtitles كل رصاصة من هذه الرصاصات تخترق الأجساد مثل الطوب عندما يخترق النافذة
    Kugeln gehen nicht durch die Weste zeigte mir Gus, aber ... Open Subtitles الرصاص لا يخترق السترة التي عرضها علي غَس.. لكن
    Apropos, ein Sechsjähriger kann Ihr Computersystem hacken. Open Subtitles بالمناسبة، ولد في السادسة يمكنه أن يخترق نظام حاسوبك
    Er will ihren Ghost hacken und die Konferenz angreifen. Open Subtitles على الأرجح حالما يخترق شبحها، سيستخدمها لاغتيال المندوبين الرئيسيين.
    Er kann ihn im Schlaf hacken. Die Frage ist nicht, ob er Division kontaktiert, sondern wann. Open Subtitles بإمكانه أن يخترق واحداً من تلك وهو نائم، السؤال هو إذا كان سيتصل بالـ"شعبة"
    Aber manchmal durchdringt für wenige Glückliche ein Lichtflimmern diese Dunkelheit. Open Subtitles لكن أحياناً لبعض المحظوظين وميض من النور يخترق تلك الظلمة
    Das kleine Mistding hackt sich in das digitale Netzwerk, also in jedes Handy, jeden Satelliten, Geldautomaten und Computer. Open Subtitles ذلك الوغد الصغير يخترق أي شيء متصل بالشبكة الرقمية هذا يعني كل هاتف خلوي وقمر صناعي وصراف آلي وحاسوب
    Sie werden sie infiltrieren und uns ihre Ergebnisse beschaffen. Open Subtitles هدفك أن يخترق الوسيلة وتكتسب البحث.
    Der Tornado hackte sich in die Sicherheitsanlage von außen ein und deaktivierte den Alarm und die Kameras. Open Subtitles لقد قدرت ان اعرف ان تورنيدو استطاع ان يخترق نظام الامن من مكان بعيد واستطاع ان يطفأ كل اجهزة النذار وكاميرات المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more