"يخصني" - Translation from Arabic to German

    • mir gehört
        
    • mein
        
    • meinen
        
    • meins
        
    • um mich
        
    • für mich
        
    • von mir
        
    • mich betrifft
        
    • geht
        
    Alles in der Welt, das mir gehört, sind dieser Koffer und ein Karton in meinem Auto. Open Subtitles كل شيء في العالم يخصني في تلك الحقيبة و الكارتونة في سيارتي
    Du hast etwas, dass mir gehört, Brian, denn du hast es noch nicht fertig abbezahlt. Open Subtitles لديك شيئ يخصني,براين, شيئ قد لن ينتهي الدفع من اجله.
    Aber mein Leben ist nur einmal herumgelaufen, und nicht einmal ganz. Open Subtitles لكن ما يخصني ، دائرة واحدة و ليست حتى كاملة
    Um genau zu sein, nichts von meinen Angelegenheiten geht dich was an, weil ich dich gefeuert habe. Open Subtitles في حقيقة الأمر أي شيء يخصني ليس لك به أي علاقة، لأنني طردتك
    Ficken der Frau eines Mitarbeiters... ist meins. Open Subtitles مضاجعة زوجة زميلك في العمل، هذا يخصني
    Und ich weiß, dass du deswegen Probleme hast. Aber es geht hier nicht um dich. Es geht hierbei um mich. Open Subtitles وأعلم أن هذا يؤثر عليك، لكن هذا لا يخصك، إنه يخصني.
    Wann werde ich mal was für mich finden? Open Subtitles عندما يأتيني الحظ و يصبح لي شيء يخصني وحدي
    Ja, und einiges von dem Blut ist von mir. Open Subtitles أجل ، وبعض هذا الدمّ يخصني حظ موفق في قضيتك
    Falls Sie dort was hören, das mich betrifft, wäre es toll, wenn Sie mir davon erzählen. Open Subtitles بالواقع، إذا سمعتِ أيّ شيء في مكتبه، يخصني أو يخص عمليّ، سأكون شاكراً أن تشاركني إياه معي، أقدر ذلك.
    Es steht zuviel auf dem Spiel. Ihr habt etwas, das mir gehört. Open Subtitles لديّ الكثير على المحك هنا لديكما شيء يخصني
    Es gab Zeiten, da hätte ich das nicht gemacht. Damals hätte ich genommen, was mir gehört und den Rest nicht angefasst. Open Subtitles حسناً، ليس لدي وقت لهذا سآخذ ما يخصني وأترك الباقي على الطاولة
    Schnecke, ich glaube du hast etwas, das mir gehört. Open Subtitles أيتها الجميلة ، أعتقد أن لديك شيئاً يخصني
    Aber mein Leben ist nur einmal herumgelaufen, und nicht einmal ganz. Open Subtitles لكن ما يخصني ، دائرة واحدة و ليست حتى كاملة
    Wenn das mein Buch ist, sind es meine Zeichnungen. Open Subtitles . لو كان كتاب الرسم هذا يخصني ، فبالتالي الرسومات تخصني
    Ich meine, ich würde doch nicht diese Menge Geld ausgeben, wenn es nicht mein eigenes privates Open Subtitles أعني أنني لم أكن لأدفع مبلغ كهذا إلّا لو كان لشراء شئ يخصني
    Ich mag es nur nicht,... meinen Arsch für irgendeinen Außenseiter in die Schusslinie zu werfen. Open Subtitles أنا لا أود أن أضع نفسي في موضوع لا يخصني
    Ich bin deinen losgeworden, du wirst meinen los. Open Subtitles أنا أتخلص من ما يخصك، أنت تتخلصين من ما يخصني.
    Ja, und ich habe meins dieses Jahr abbezahlt. Open Subtitles صحيح، وأنا دفعت ما يخصني لهذا العام.
    Sie manipulierte mich bei der ganzen scheiß Unterschriften-Sammeln-Aktion, aber jetzt geht es nicht mehr nur um mich. Open Subtitles وهي الآن تتلاعب بي والوقت الذي أضعته في جمع التواقيع ولكن لم يعد الأمر يخصني بعد الآن
    für mich war die Tiefkühlpizza der Höhepunkt des Fortschritts. Open Subtitles فيما يخصني التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة
    - Das Gespräch dauert zu lang... ohne von mir zu handeln, ich bin raus! Open Subtitles -إن طالت المحادثة جداً بدون ان تتضمن شيء يخصني فأن لن أكمل السماع
    Soweit es mich betrifft, ist deine Aufgabe erfüllt, sobald du in Concho bist. Open Subtitles فيما يخصني, فأن مهمتك تنتهي حين نصل لـ (كونشو) وتبلغ الرسالة
    Dann würden Sie nicht sagen, es geht mich nichts an. Open Subtitles و إن كان للعمل ما كنتِ لتقولين أنه لا يخصني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more