"يدفعنا" - Translation from Arabic to German

    • uns
        
    In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt. UN وهذا النهج، كما أوضحت في تقريري الذي قدمته إلى جمعية الألفية، هو نهج يدفعنا إلى التفكير الخلاق.
    Oxytocin verbindet uns mit anderen Menschen. TED إذاً الأوكسيتوسين يدفعنا للتواصل مع بعضنا البعض.
    Was uns dazu bringt, Dinge zu tun, uns weiter voran zu treiben, ist den Beinahe-Erfolg zu schätzen. TED ما يدفعنا لفعل هذا، ما يدفعنا إلى ندفع بأنفسنا كثيراً إلى الأمام هو أن نقدر النجاح الوشيك.
    Sie sind immer noch in etwa 200 Nationalstaaten organisiert und die Nationen haben Regierungen, die Vorschriften erlassen und die uns zu einem bestimmten Verhalten zu verleiten. TED مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر، وهذه الأمم لديها من يحكمها ويحدد القوانين وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة.
    Gesetz der Bewegung zurück. Wenn wir laufen, bewegen wir uns vorwärts, indem sich unsere Füße am Boden abdrücken und der Boden "zurück drückt", und uns somit vorantreibt. TED عندما نجري فنحن نتحرك للأمام بالدفع في اتجاه الأرض بأرجلنا و تدفع الأرض بالمقابل ما يدفعنا للأمام.
    Unsere Ängste vor der kalten, grausamen Welt bringen uns dazu, eine harte Schale aufzubauen, um uns zu schützen und zu isolieren. TED يدفعنا خوفنا من العالم البارد والقاسي لبناء قشرة صلبة. لحماية وعزل أنفسنا.
    Und es gibt einen weiteren Grund, warum wir gehen sollten: Erforschung liegt uns in den Genen. TED وهناك سبب آخر يدفعنا للذهاب: فحب الاستكشاف يجري في حمضنا النووي.
    Und das treibt uns wiederum dazu, größere Projekte zu betrachten, wo der Begriff der Landschafts-Gebäude-Schnittstelle zu einer Verbindung wird. TED من ثم هذا يدفعنا لننظر إلى و علي نطاق أوسع مشاريع حيث مفهوم بستنة واجهات المباني تصبح نسيجا توصيليا
    Nun, die Geschichte der Physik wollte uns Glauben machen dass die Regel für unser Univserum ziemlich kompliziert sein muss. TED حسن، تاريخ الفيزياء يدفعنا للإعتقاد أنّ قاعدة تأسيس الكون يجب ان تكون معقدة إلى حد ما.
    Es ist die Kraft, uns so stark einer Sache zu widmen, was uns so anregt, so bewegt, dass sogar etwas wie Krebs unbedeutend wird. TED هي القدرة على صرف انتباهنا الى شيئ يفعمنا بالحياة يدفعنا بقوة فيصبح شيئ ما كالسرطان غير ذو اهمية
    Dies gilt unabhängig davon, ob eine Illusion kognitiver oder politischer Art ist. Je nachdem, wie sich ein bestimmtes Ereignis entwickelt, kann es uns dazu führen, fehlerhafte Interpretationen des tatsächlichen Geschehens zu formulieren. News-Commentary ويصدق هذا سواء كان الوهم إدراكي أو سياسي. واعتماداً على الكيفية التي يتطور بها حدث بعينه فإن هذا الوهم قد يدفعنا إلى صياغة تفسيرات خاطئة لما يحدث في حقيقة الأمر.
    Der Zweck einer Bombendrohung ist, uns zu erlauben, die Bombe zu finden. Open Subtitles عندما نتلقى تهديدا عن قنبلة من احد العقلانين فإنه يدفعنا الى إيجاد تلك القنبلة
    Wir haben uns gefragt... und gewundert... Open Subtitles حسناً لقد كنا نتسائل في الحقيقة ..يدفعنا الفضول من أجل
    Abgesehen von der bourgeoisen Sehnsucht nach einem Ideal, das die Gesellschaft uns zur Durchsetzung des Konsumkapitalismus eintrichtert? Open Subtitles إلا من أجل رغبة بورجوازية للإيفاء بمثاليات يدفعنا إليها المجتمع منذ أمد بعيد للترويج للأجندة الرأسمالية؟
    - Im Seminar sagten sie uns: "Finden Sie Ihre eigene Motivation." Open Subtitles أخبرونا في الندوة بوجوب إيجاد حافزٍ يدفعنا نحو النجاح
    Wir sind sehr oberflächliche Wesen, aber selbst schöne Männer wie du machen Sachen, die uns verrückt machen. Open Subtitles وكيف أفعل ذلك ؟ ، حسناً ، إننا مخلوقاتٌ سطحية للغاية ولكن هناك أشياء حتى لو فعلها . رجالٌ مثلك يدفعنا إلى الجنون
    Die Götter sind mit uns. Wir müssen uns diese verdammten Gallier nicht mehr anhören. Open Subtitles الألهة تفضلنا، لم يعد هناك ما يدفعنا للاستماع إلى هؤلاء الغوليون الملاعين مجددًا!
    - Verstand mit Anmut, Stärke mit einem eisernen Willen -, kann uns kein Mann dazu bringen, dass wir uns in unserem Zuhause verstecken. Open Subtitles الذكاء مع الجمال، القوة مع الإرادة الحديدية، لن يستطيع رجل أن يدفعنا للإنكماش خوفاً داخل منزلنا.
    Und es bringt uns dazu, die unerwartetsten Dinge zu tun. Open Subtitles وذلك يدفعنا للقيام بأكثر الأمور الغير مُتوقعة
    So entwickeln wir uns nicht vorwärts, JT, sondern nur zurück. Open Subtitles وهذا لا يجعلنا نتحرك للأمام يا جي تي بل هذا يدفعنا الى الوراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more