Es überrascht mich, dass ein Mann in diesem Zeitalter Geld... seiner Sicherheit und der seiner Schlampe vorzieht! | Open Subtitles | إنه يدهشني في هذا الوقت والزمان عندما يقوم رجل بتقديم أهمية المال على سلامته الشخصية |
- Es überrascht mich, wie viel Zartgefühl Sie haben. | Open Subtitles | ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي بينما المؤسسة التي تمثّلها |
Es Wundert mich nicht. Das ist dieser Wurm im rohen Fisch. | Open Subtitles | هذا لا يدهشني هذا بسبب تلك الدودة في الأسماك النيئة |
Es Wundert mich, dass diese Tiere sich nicht regelmäßiger umbringen. | Open Subtitles | ما يدهشني هو أن هؤلاء الحيوانات لا يقتلون بعضهم البعض بصوره متكرره أكثر من هذا |
mich erstaunt, dass er noch lebt. | Open Subtitles | يدهشني بقاؤه حياً كل هذا الوقت. |
Ich bin überrascht, dass es dort keinen größeren Tourismusbereich gibt. | Open Subtitles | يدهشني أن السياحة ليست جيدة هناك |
Und was so Erstaunlich für war -- her war verdammt gut darin; er tötete eine Fliege im Haus mit der Pistole -- aber was wirklich Erstaunlich war, war, dass er gerade genug wusste, um sie aufzupumpen. | TED | أما ما كان يدهشني.. كان مذهلًا وهو يطلق النار على الذبابة أما ما كان يدهشني حقًا أنه كان يعرف جيدًا كيف يصوب نحوها |
Wenn ich dieses Gebäude ansehe und dann an die heutigen Kliniken denke, erstaunt mich das Ziel dieses Gebäudes. | TED | عندما أنظر إلى هذا المبنى ثم أفكر بشأن المستشفيات اليوم، ما يدهشني هو طموح هذا المبنى. |
überrascht mich, daß er nicht versucht hat, von hier wegzuschwimmen. | Open Subtitles | يدهشني أنه لم يحاول الرحيل عن هنا سباحةً. |
Es überrascht mich immer, dass es nicht seltsam für ihn ist, wieder hier zu sein. | Open Subtitles | لم يدهشني بأنه ليس من الغريب بالنسبه له بأن يعود هنا |
Es überrascht mich, dass deine Eltern dich noch nicht suchen. Meine Mama vertraut mir. | Open Subtitles | يدهشني أن والديك لم يهرولا لهنا بحثًا عنك. |
Das überrascht mich nicht. Das ist ja auch schwer. | Open Subtitles | . هذا لا يدهشني إنه أمر صعب القيام به |
Es überrascht mich, daß das alles noch keine permanente Ischämie hervorgerufen hat. | Open Subtitles | يدهشني عدم الإصابة بفقر دم دائم |
Einer vom anderen Ufer soll dir helfen? Das Wundert mich. | Open Subtitles | يدهشني أنّكَ ترغب بمساعدة من مخنث. |
Wundert mich nicht, dass du geblieben bist. Das Leben hier gefällt dir, oder? | Open Subtitles | لا يدهشني بقاءك هنا هذه هي الحياه |
Das ist, was mich erstaunt. | Open Subtitles | وهذا ما يدهشني |
Weißt du was mich erstaunt, Linc? | Open Subtitles | أتعرف ما يدهشني (لينك)؟ |
Ich bin überrascht, dass du dich überhaupt an mich erinnerst, da du doch so beschäftigt warst, dich zwischen meine Brüder zu zwängen. | Open Subtitles | يدهشني أنّكِ تذكريني بالمرّة... رغم أنّكِ كنت منشغلة بإغواء كلا شقيقيّ. |
Ich bin überrascht, dass du sie nicht niedergemetzelt hast. | Open Subtitles | يدهشني أنك لم تقاتليهم آنذاك. |
Erstaunlich, wie ich Jede Schwierigkeit überwinde. | Open Subtitles | يا إلهي، إنها جميلة، يدهشني دوماً كيف أتمكّن من تخطّي المحن |
Wissen Sie, es erstaunt mich, dass Sie Mr. Brown den ganzen Tag ertragen können. Ich hörte von ihm nie ein gewitztes Wort. | Open Subtitles | اتعلم ما يدهشني هو تحملك للسيد براون طوال اليوم لم اسمعه يقول شيئاً ذواقاً , ولا مرة واحدة |
Er verblüfft mich immer wieder. | Open Subtitles | زال ذلك يدهشني |