Sie bereitete die Informationen vor, setzte sich mit dem Kunden hin. Sie sagte sich, es geht nicht um mich, es ist nicht persönlich gemeint, es geht um den Kunden. | TED | قالت أنها جهزت المعلومات ومن ثم جلست مع العميل قالت لا يدورُ الأمر حولي، و ليس الأمر شخصياً، بل يدور حول العميل. |
Es geht um unheimliche Dinge: | Open Subtitles | ذلك بأكمله يدور حول كل أنواع الأشياء المخيفة حول جيش قديم من الموتى |
Egal, Überlegen Sie mal. Dieser Körper umkreist die Sonne mit 15 Kilometern pro Sekunde, 30 Kilometern pro Sekunde, | TED | على كلٍ، فكروا بالأمر. هذا الجرم يدور حول الأرض بسرعة ١٠ أميال في الثانية، ٢٠ ميلاً في الثانية. |
Natu ist ein Mond, der Sokars Heimatplaneten umkreist. | Open Subtitles | نيتو هو قمر يدور حول الكوكب الذى يعيش فيه سوكار. |
Sie dreht sich um die lange Achse mit 17 ° Präzession. | Open Subtitles | إنه يدور حول محور طولي بحركة بدارية تبلغ 17 درجة |
Die erste handelt von individuellem Glück und Erfolg in der Karriere. | TED | الرأي الكبير الأول، الذي يدور حول سعادة الفرد والنجاح المهني. |
Es geht darum, aus knappen Gütern Überfluss zu schaffen. | TED | فهو يدور حول أخذ ما كان نادراً وجعله وفيراً. |
Wissen Sie was? Es geht nicht mehr darum, was wir glauben. Es geht um diese Menschen. | Open Subtitles | أتعلم، الأمر لا يدور حول ما نؤمن به بعد الآن، إنه يدور حولهم |
Es geht um die Leute, die das Opfer kennen oder dich kennen. | Open Subtitles | إنه يدور حول الأشخاص الذين يعرفون الضحية أو من يعرفك |
Kryptographie beschäftigt sich mit der Verschlüsselung von Kommunikation und es geht um zwei wirklich wichtige Dinge: Informationen durch Verschlüsselung unlesbar zu machen und das Prüfen einer Informationsquelle. | TED | علم التشفير هو دراسة كيفية تأمين الإتصالات، وهو يدور حول شيئين في غاية الأهمية: إخفاء المعلومات حيث تصبح غير ملحوظة، وتوثيق مصدر معلومة ما. |
- In der Show geht es um dieselben Dinge wie im Leben. Es geht um Liebe. | Open Subtitles | المسلسل يدور حول الأشياء التي نعيشها |
Auf einem Planeten, der einen dieser Lichtpunkte da oben umkreist -- ein unwirtlicher, dunkler, ausgebrannter Ort fern von dem Zuhause, das ich nie kennengelernt habe. | Open Subtitles | على كوكبٍ.. يدور حول إحدى بقع الضوء تلكَ في الأعلى |
Ich wurde von einem seiner Rivalen angeheuert, um herauszufinden, warum er in Jamaica, Queens dieses alte Bürogebäude umkreist. | Open Subtitles | لا أحد لقد اسأجرني أحد منافسيه لأكتشف له لم يدور حول مبنى هذا المكتب القديم |
Wir wissen schon lange, dass der Himmel sich nicht um uns dreht. Wir sind Bewohner eines gewöhnlichen Planeten, der einen gewöhnlichen Stern umkreist, im Spiralarm einer gewöhnlichen Galaxie. | TED | منذ زمن بعيد، علمنا أن السماوات لا تدور حولنا. وأننا سكان عالم اعتيادي، يدور حول نجمٍ اعتيادي، في مجرة لولبية اعتيادية. |
Meine Antwort auf diese Frage dreht sich um 2 zentrale Feststellungen. | TED | جوابي على هذا السؤال يدور حول ملاحظتين رئيسيتين. |
Alles dort dreht sich um den großen Führer. | TED | كل شي هناك يدور حول القائد العظيم . |
Die Welt dreht sich um die Sonne, Charles, nicht um dich. | Open Subtitles | العالم يدور حول الشمس ، (تشاك) ، ليس أنت |
Ihre Dichtung handelt von Frauen und vom Leben der Frau innerhalb der Gesellschaft. | TED | شعرها يدور حول المرأة وحياة المرأة في المجتمع. |
- Ihr Script handelt von einem Mädchen, das versucht, die Liebe ihres unnahbaren, mächtigen Vaters zu gewinnen. | Open Subtitles | مجمل نصها يدور حول فتاة شابة تحاول أن تحظى بحب والدها القوي |
Es geht darum, dass du nicht glaubst, dass die Beziehung hält. | Open Subtitles | هذا يدور حول حقيقة أنك لاتعتقد أن هذه العلاقة سوف تستمر |
Ihr habt einen unbekannten Standort eines Satelliten lokalisiert, der um den Planeten kreist, ausgehend von einem bekannten Standort auf dem Boden. | TED | لقد تعرّفتم على مكان مجهول لقمر صناعيّ يدور حول الأرض من موقع معروف على الأرض. |
Ich werde also einfach mal Vesta anklicken und hier haben wir Dawn im Orbit um Vesta, und das passiert jetzt in diesem Augenblick. | TED | لذلك سأقوم فقط بالنقر بشكل مزدوج على فيستا، وهنا لدينا داون وهو يدور حول فيستا، وهذا يحدث الآن. |