"يدور في" - Translation from Arabic to German

    • geht in
        
    • bedrückt
        
    • gerade in
        
    • im Sinn
        
    • durch den
        
    Was geht in denen vor? Open Subtitles ما الذي يدور في عقول أولئك المجرمون؟
    Was geht in deinem hübschen kleinen Kopf vor? Open Subtitles ماذا يدور في رأسك الصغير الجميل؟
    Was geht in ihren kleinen Köpfen vor? Open Subtitles أودّ أن أعرف ما يدور في عقولهنّ الصغيرة
    Du erzählst mir alles, was dich bedrückt. Open Subtitles وأخبرتني بما يدور في خاطرك مباشرة
    Melinda, ich habe Bücher geschrieben, Bücher über Themen, die nicht ein Tausendstel so cool waren, wie das, was gerade in meinem Kopf abgeht. Open Subtitles ميليندا , لقد كتبت العديد من الكتب حيال الآلاف مما يدور في رأسي
    Als ich Ihnen ein sicheres Telefonnetz gab, war das nicht das, was ich im Sinn hatte. Open Subtitles عندما أعطيتك شبكة الهاتف آمنة، ذا لم يكن ما كان يدور في عقلي.
    Und so geht er durch den Raum und als er dann den Imbiss verlässt, nennt er fast jeden, den er gerade kennengelernt hat, beim Vornamen. TED ثم يدور في انحاء الغرفة، ويعدها، وبينما هو على وشك الخروج، يدعو كل من قابله تقريباً باسمه الأول.
    Was geht in deinem Kopf vor, Murphy? Open Subtitles ماذا يدور في رأسك؟
    Also, was geht in diesem Kopf vor? Open Subtitles إذن ماذا يدور في هذا الرأس ؟
    Was geht in Eurem Kopf vor? Open Subtitles ‬ ‫ما الذي يدور في رأسك؟ ‬
    Was geht in dir vor? Open Subtitles -أي كان ما يدور في رأسك
    Was geht in dir vor? Open Subtitles ماذا... يدور في ذهنك؟ .
    Was bedrückt dich, Liebes? Open Subtitles إذاً, ماذا يدور في بالكِ ياعزيزتي؟
    Was bedrückt Sie? Open Subtitles أخبريني ماذا يدور في رأسك
    Was bedrückt dich, Thomas? Open Subtitles ماذا يدور في رأسك يا توماس؟
    Sonst gehen mir noch die Gründe dafür aus, allem aus dem Weg zu gehen, was gerade in meinem Leben vor sich geht. Open Subtitles خلاف ذلك، وأنا ستعمل بدء نفاد أسباب لتجنب كل ما يدور في حياتي الآن.
    - Ja, der Krieg ist unpopulär, ich weiß, was gerade in den Medien läuft, aber die Story von Bravo gibt Amerika wieder Auftrieb. Open Subtitles وأعرف ما يدور في وسائل الإعلام الآن، لكن قصة فريق برافو تتعلق بشعور أمريكا بالرضا على أمريكا مجددًا.
    Meine Partnerin denkt, dass ich alles sage, was mir gerade in den Sinn kommt. Open Subtitles - كروز - شريكيت تظن باني اقول كل شي يدور في رأسي
    Weißt du, als ich vorgeschlagen habe, unter vier Augen zu reden, hatte ich nicht gerade das hier im Sinn. Open Subtitles تعلم, عندما اقترحت نتحدث على انفراد, هذا لم يكن بالضبط ما كان يدور في خلدي
    Ich habe etwas viel Passenderes im Sinn. Open Subtitles ما يدور في ذهني هو الحال أكثر من ذلك بكثير مناسبا.
    Wenn ich die Bilder aufnehme, ist es, als ob mir ein Echtzeit-Puzzle durch den Kopf gehen würde. TED الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني.
    Du fährst raus ins Land und lässt die Beihilfen durch den Schädel blasen? Open Subtitles ستأخذ جول حول البلد ودع الأيدز يدور في رأسك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more