Wir haben alle diese Dinge in unseren Händen. | TED | بادئ ذي بدء، لدينا كلنا هذه الأشياء في يدينا. |
In unseren Händen liegt das erfolgreichste Reich der Geschichte. | Open Subtitles | بين يدينا الإمبراطورية الأعظم في التاريخ |
Wie hat sie unsere beiden Hände gehalten, wenn sie noch das ganze andere Zeugs mit ihren Händen gemacht hat. | Open Subtitles | حسنا , كيف تمسك بكلتا يدينا اذا كانت تقوم بالامور الاخرى بيديها ؟ |
Aber unsere Hände bleiben immer noch außerhalb des Bildschirms. | TED | لكن يدينا الاثنتين لا تزالان خارج الشاشة. |
Eins ist jedenfalls klar: So etwas darf nicht in seine Hände fallen. | Open Subtitles | فلنستوضح الأمر، لا يمكننا ترك الأمر يفلت من يدينا |
Es gibt einen Moment, bevor wir töten, in dem wir ihr Leben in den Händen halten, und dann reißen wir es in Stücke, | Open Subtitles | ثمّة لحظات خاطفة قبلما نقتل نفسًا، حين تكون حياتهم في يدينا بمعنى الكلمة. |
Wir fahren mit dem Fahrstuhl nach oben und kriechen auf Händen und Knien hinein, in das Raumschiff, einer nach dem anderen, und man zwängt sich hinein und lässt sich mit dem Rücken in den Sitz fallen. | TED | ننطلق بالمصعد لأعلى ونزحف علي يدينا وركبتينا إلى السفينة الفضائية، كل على حده، وسوف تتجهون إلى أعلى بمكان ضيق إلى مقاعدكم وتنغمسون فيها على ظهوركم. |
Wir haben ein vorsätzlichen Mord an unseren Händen. | Open Subtitles | لدينا جريمة قتل متعمدة بين يدينا |
Aber das Schicksal der Welt liegt noch immer in unseren Händen. | Open Subtitles | لكن مصير العالم مازال بين يدينا |
Wir alle teilen die Verantwortung der Geschichte in unseren Händen. | Open Subtitles | كلنا مشتركون فى المسئولية... التى وضعها التاريخ بين يدينا |
Das Schicksal von Okavango liegt in unseren Händen. | Open Subtitles | مصير أوكافانغو في متناول يدينا |
Jetzt ist der Verräter tot, statt in unseren Händen. | Open Subtitles | الان الخائن مات وليس على يدينا |
Wir haben eine tote Steuerzahlerin an unseren Händen... | Open Subtitles | بين يدينا دافعة ضرائب مقتولة |
Das Kräftegleichgewicht liegt in unseren Händen. | Open Subtitles | ستضع ميزان القوة بين يدينا |
Es liegt in unseren Händen und wir haben das ganze Potenzial hier, um das Leben zu ändern von zukünftigen Generationen -- nicht nur für die Soldaten, oder für Amanda hier und alle Rollstuhlfahrer, sondern für alle. | TED | انه اليوم واقع بين يدينا ولدينا الكثير من الامكانيات لتغيير حياة الكثير ممن حولنا من اجل الاجيال القادمة وليس من اجل الجنود فحسب بل من اجل اشخاص مثل " اماندا " .. اشخاص مقعدون كثر حول العالم بكل بساطة من اجل الجميع |
Kämpfe dort und überlebe und es wird unser beider Hände mit Münzen füllen. | Open Subtitles | قاتل هناك وانج وسوف تملأ يدينا بالنقود |
Kämpfe dort und überlebe und es wird unser beider Hände mit Münzen füllen. | Open Subtitles | ،قاتل هناك وإنج وسوف تملأ يدينا بالنقود |
Ja, weil unsere Hände verschwitzt waren. | Open Subtitles | نعم, لأن يدينا كانت متعرقه |
Wir werden endlich Jake los, und dann bekommen wir jemand Neues in die Hände. | Open Subtitles | بعدما تخلّصنا من (جايك)، حصلنا على واحدةٍ أخرى بين يدينا. |