"يراودني شعور" - Translation from Arabic to German

    • ich habe das Gefühl
        
    • Ich fühle mich
        
    • ich das Gefühl
        
    • Ich hab das Gefühl
        
    Ich kenne Sie nicht im Geringsten, Nigel, aber ich habe das Gefühl, dass Sie genau der Zuhörer sind, den ich gesucht habe. Open Subtitles أنا لا أعلم عنك شيئا لكن على أية حال يراودني شعور بأنك الشخص المصغي الذي أبحث عنه
    Und ich habe das Gefühl, dass du heute Morgen mehr Zeit mit deinen Haaren verbracht hast, als sie. Open Subtitles وانا يراودني شعور بأنك قد قضيت وقتاً أطول على شعرك هذا الصباح أكثر منها
    ich habe das Gefühl, dass diese Unterhaltung gleich eine andere Richtung einschlägt. Open Subtitles يراودني شعور أن الحوار الوشيك منعطف حاد جداَ
    Ich fühle mich schrecklich. Ich habe ihn überredet, den Champagner zu trinken. Open Subtitles يراودني شعور سيىء لأني من أقنعه باحتساء تلك الشمبانيا
    Ich entschuldige mich nicht für Sachen, wegen denen ich mich gut fühle, und Ich fühle mich deshalb gut. Open Subtitles وأنا لا أعتذر عن الأشياء التي يراودني شعور جيد حيالها، ويراودني شعور جيد حيال هذا.
    Wieso werd ich das Gefühl nicht los, dass die halbe Stadt weiß, wer wir sind? Open Subtitles لماذا يراودني شعور بأن الجميع يعرف أننا نساوي 1500 دولار
    Wenn du Menschen sagst, habe ich das Gefühl du meinst dich. Open Subtitles عندما تقول ناس يراودني شعور بانك تتحدّث عن نفسك
    Ich hab das Gefühl, die sind überall. Open Subtitles هل تعلمون انه يراودني شعور انهم في كل مكان حولنا
    Ja, ich habe das Gefühl, dass sie gute Freundinnen werden. Open Subtitles نعم، يراودني شعور أنهما ستكونان صديقتان حميمتان
    ich habe das Gefühl, "Visier" ist ein gutes Stichwort. Open Subtitles يراودني شعور بأن هذا ليس الشئ الوحيد المسلط علي الآن
    ich habe das Gefühl, sie bald zu sehen. Open Subtitles يراودني شعور بأنني سأراها قريباً
    ich habe das Gefühl, dass Sie nicht so hinter dem Komplex stehen, wie ich glaubte. Open Subtitles سيد " زيجاك " يراودني شعور أنت لست على السطح كما يصلني الإعتقاد
    Sophie, ich habe das Gefühl, dass Du Angst davor hast, mir davon etwas zu erzählen, was die anderen Menschen über Dich sagen. Open Subtitles (صوفي) يراودني شعور بأنك خائفة أن تخبريني شيئاً يقوله الناس عنك
    Ich habe meine Dienste angeboten, doch ich habe das Gefühl, dass Mr. Jane Ihnen sagt, dass er nicht mit mir arbeiten will. Open Subtitles {\pos(195,225)} كنتُ أودّ عرض خدماتي لكن يراودني شعور بأنّ السيّد (جاين) أخبركِ برفضه العمل معي
    Ich fühle mich so niedergeschlagen, seit mein Schatz mich verlassen hat. Open Subtitles يراودني شعور بالحزن، يا إلهي منذ أن ودعتني حبيبتي
    Ich fühle mich so niedergeschlagen seit mich mein Schatz verlassen hat. Open Subtitles يراودني شعور بالحزن يا إلهي، منذ أن ودعتني حبيبتي
    Den ganzen Tag hatte ich das Gefühl, was Wichtiges vergessen zu haben und dann wusste ich auf einmal, was. Open Subtitles طوال اليوم كان يراودني شعور ،أنني نسيتُ شيئًا ثمّ أدركتُ ماهو الشيء !
    Als ich überlegte, wie leicht der erste tödliche Fehler passieren könnte, hatte ich das Gefühl, Mr Daniels war sehr optimistsich. Open Subtitles بينما كنت أتسائل كم هو سهلٌ أن أقوم... بأول خطأٍ قاتلاٍ لي, كان يراودني شعور بأن السيد (دانيلز)... يشعر بالراحة لهذه العملية
    Danke. Ich hab das Gefühl, Sie hatten schon miteinander geschäftlich zu tun. Open Subtitles يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل اعطه لى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more