"يرتاح" - Translation from Arabic to German

    • ruht sich aus
        
    • ruhen
        
    • sich ausruhen
        
    • er sich
        
    • entspannt
        
    • entspannen
        
    Er ruht sich aus... und darf niemals gestört werden. Open Subtitles إنه يرتاح في غرفة نومه ولا يجب أن يتم ازعاجه أبداً
    Seine Lordschaft wurde operiert und ruht sich aus. Open Subtitles خضع سيادته لعملية وهو الآن يرتاح
    Tagsüber muss er ruhen, in der Erde, in der er begraben wurde. Open Subtitles في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها
    Und wir wissen, dass der Vampir... tagsüber in seiner heimatlichen Erde ruhen muss. Open Subtitles كما نعرف انة خلال النهار00.. .يجب ان يرتاح مصاصى الدماء فى مدفنة0
    Der Professor sollte sich ausruhen. Gehen wir? Open Subtitles ربّما علينا أن ندع البروفيسور العبقري يرتاح.
    Sag ihr, wir bringen ihn zurück, sobald er sich ausgeruht hat. Open Subtitles أخبرها بأننا سنجلبه بسهولة حالما يرتاح أخمد تلك النار
    Du sorgst dafür, dass er locker wird, entspannt. Open Subtitles أتريده ان يرتاح .. أخلع ما عليه تبدين في حالة جيدة جدا للأكل
    Kann er sich mal kurz entspannen. Er hatte gerade einen Kampf. Open Subtitles ألا يمكنه أن يرتاح قليلاً لقد خاض قتالاً لتوه
    - Er ruht sich aus und es geht ihm gut. Open Subtitles - إنه يرتاح وهو بخير, مثلك تماما
    wurde gerade ins Bein geschossen... und er ruht sich aus, also wird er wahrscheinlich nicht verfügbar sein. Open Subtitles وهو يرتاح الآن، وعلى الأغلب لن يكون متواجداً (كايسي)، ماذا تحتاجين؟
    Er ruht sich aus. Open Subtitles -إنّه يرتاح -هل هو بخير؟
    - Er ruht sich aus. Open Subtitles يرتاح
    Er ruht sich aus. Open Subtitles إنه يرتاح.
    Er ruht sich aus. Open Subtitles إنه يرتاح
    Ein Kind, dass keinen Frieden findet das nicht ruhen kann. Open Subtitles أنه طيف طفل طفل لا ينعم بالسلام الذى لا يستطيع أن يرتاح
    Solange ich lebe, wird Warlam Arawidse nicht in der Erde ruhen. Open Subtitles "ما دمت حية" فالارم آرافيداز . لن يرتاح فى القبر
    Wir verabreichen ihm weiter Arznei und lassen ihn in einem der VIP-Räume ruhen. Open Subtitles الآن ، سنقوم بمعالجته وسنتركه يرتاح فى إحدنا غرفنا الخاصه
    Unser Einsatzkommando wird auf alle Anhaltspunkte reagieren und ich versichere ihnen, dass das New York City Police Department nicht ruhen wird, bevor wir das kleine Mädchen gefunden haben. Open Subtitles كل قوانا ستستجيب لكل طريق يقود لحل القضية و أؤكّد لكم أنّ قسم شرطة نيويورك لن يرتاح حتى نجد الفتاة الصغيرة
    Lass den Jungen sich ausruhen und zu sich kommen. Lass den Frühling kommen. Open Subtitles اتركى الفتى يرتاح ويتدبر أموره
    Er muss sich ausruhen, aber die Zeit Open Subtitles و هو يرتاح الآن الوقت ضيق
    Wenn er sich etwas ausgeruht hat, kann er heute Abend wieder nach Hause. Open Subtitles بعد أن يرتاح قليلا يستطيع أن يذهب إلى المنزل
    Wenn Käse schmilzt, entspannt sich die Proteinmatrix und die Fette fließen eher. Open Subtitles عندما يذوب الجبن، مصفوفة البروتين يرتاح والدهون تتدفق أشبه السائل.
    Sieh mal, ich finde schon, dass ein junger Mann, der sehr gute Arbeit geleistet hat, sich entspannen, amüsieren, rumliegen und Bier trinken darf. Open Subtitles أعتقد أنه لشئ ممتاز أن شاب بعد أن فعل بعض العمل الشاق يجب عليه أن يحصل على فرصة لكي يرتاح و يمتع نفسه و ينام في الجوار، و يشرب البيرة و هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more