Wie kommt es, dass die amerikanische Flagge heute nicht flattert? | Open Subtitles | دعني أسألك لماذاعلمنا الأمريكي لم يكن يرفرف اليوم ؟ |
Oh, was ich noch sagen wollte,... deine Flagge flattert wieder oben im Wind. | Open Subtitles | انا سأغرب من هنا وعلى فكرة ، علمك يرفرف عالياً صرفت عليه من جيبي الخاص لكي أصلحه |
Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden; und die verschneiten flattern zu Boden. | TED | تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع. |
Ein Vogel kann flattern und sich nicht vom Fleck bewegen. | Open Subtitles | يستطيع الطائر أن يرفرف بجناحيه دون أن يتحرك ولو شبراً واحداً |
Sie ist überall, weht an jedem städtischen Gebäude. | TED | تجده في كل مكان العلم يرفرف على كل مباني البلدية |
Wenn Sie die Flagge Ihrer Stadt sehen und lieben, hissen Sie sie, auch wenn sie ein oder zwei Regeln missachtet! | TED | إذا كنت راضيا عن علم مدينتك و تحبه إذا إجعله يرفرف حتى و إن إنتهك أحد قواعد التصميم |
Das ist die Flagge hinter dem Präsidenten. Sie flattert kaum. | Open Subtitles | هذا هو العلم خلف الرئيس و هو يرفرف بالكاد |
Er ist zwar nicht geflogen wie ein Adler, aber er flattert herum wie einer. | Open Subtitles | ربما لم يحلق كالنسر، لكنه بالتأكيد يرفرف مثله |
Sie flattert heute nicht weil,... | Open Subtitles | علمنا الأمريكي لا يرفرف أنا لا أعرف جاك |
flattert überall herum! | Open Subtitles | يرفرف في كل المكان |
Und so schauen wir hinaus, in einem etwas surrealen Moment vor dem ersten Schwimmzug, wir stehen auf den Felsen der Marina Hemingway, die Flagge Kubas flattert über uns, mein ganzes Team ist in den Booten, die Hände in der Luft: "Wir sind da, wir sind für dich da." | TED | وكأننا نبحث، عن لحظة سيريالية قبل السكتة الدماغية الأولى، نقف على الصخور في مارينا همنغواي، والعلم الكوبي يرفرف في الأعلى، كل الفريق جاهز في مراكبهم، كل الأيادي في الأعلى، "نحن هنا، نحن هنا من أجلك،" |
Dieser Typ flattert herum wie diese aufblasbaren Flatterfiguren bei Gebrauchtwagenhändlern. | Open Subtitles | هذا الرجل يرفرف مثل أولئك... |
Oder darf der Flügelmann nie, du weißt schon, mit seinen Flügeln flattern? | Open Subtitles | او ان الصديق المعاون لا يرفرف ابدا بجناحيه ؟ |
Du überkreuzt, lässt das Segel flattern und überkreuzt so die Hände. | Open Subtitles | دعي الشراع يرفرف... على يدك و امسكيه هكذا |
Eine Flagge kann im All-Vakuum nicht flattern. | Open Subtitles | العلم لا يمكن ان يرفرف في الفضاء. |
Ich höre es flattern wie ein kleiner weißer Vogel. | Open Subtitles | اسمعه يرفرف كطير ابيض |
So ritterlich flattern sahen | Open Subtitles | يرفرف ببسالة |
Das ist die Flagge, die in den Köpfen von 20 Millionen Paschtunen weht und auf beiden Seiten der Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan leben. | TED | هذا علم يرفرف على عقول 20 مليون نسمة من الباشتون الذين يعيشون على جانبي الحدود الباكستانية الأفغانية |
Dann ziehst du die Flagge hoch, damit sie im Wind weht und jeder sie sieht. | Open Subtitles | ثم ترفع ذلك العلم حتى يرفرف عالياً حيث يتمكن الجميع من رؤيته |
Falls du es nicht siehst, die weiße Flagge weht. | Open Subtitles | في حالة أنك لم تره فإن العلم الأبيض يرفرف |