"يرفرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • flattert
        
    • flattern
        
    • weht
        
    • Flagge
        
    Wie kommt es, dass die amerikanische Flagge heute nicht flattert? Open Subtitles دعني أسألك لماذاعلمنا الأمريكي لم يكن يرفرف اليوم ؟
    Oh, was ich noch sagen wollte,... deine Flagge flattert wieder oben im Wind. Open Subtitles انا سأغرب من هنا وعلى فكرة ، علمك يرفرف عالياً صرفت عليه من جيبي الخاص لكي أصلحه
    Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden; und die verschneiten flattern zu Boden. TED تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع.
    Ein Vogel kann flattern und sich nicht vom Fleck bewegen. Open Subtitles يستطيع الطائر أن يرفرف بجناحيه دون أن يتحرك ولو شبراً واحداً
    Sie ist überall, weht an jedem städtischen Gebäude. TED تجده في كل مكان العلم يرفرف على كل مباني البلدية
    Wenn Sie die Flagge Ihrer Stadt sehen und lieben, hissen Sie sie, auch wenn sie ein oder zwei Regeln missachtet! TED إذا كنت راضيا عن علم مدينتك و تحبه إذا إجعله يرفرف حتى و إن إنتهك أحد قواعد التصميم
    Das ist die Flagge hinter dem Präsidenten. Sie flattert kaum. Open Subtitles هذا هو العلم خلف الرئيس و هو يرفرف بالكاد
    Er ist zwar nicht geflogen wie ein Adler, aber er flattert herum wie einer. Open Subtitles ‫ربما لم يحلق كالنسر، لكنه بالتأكيد يرفرف مثله
    Sie flattert heute nicht weil,... Open Subtitles علمنا الأمريكي لا يرفرف أنا لا أعرف جاك
    flattert überall herum! Open Subtitles يرفرف في كل المكان
    Und so schauen wir hinaus, in einem etwas surrealen Moment vor dem ersten Schwimmzug, wir stehen auf den Felsen der Marina Hemingway, die Flagge Kubas flattert über uns, mein ganzes Team ist in den Booten, die Hände in der Luft: "Wir sind da, wir sind für dich da." TED وكأننا نبحث، عن لحظة سيريالية قبل السكتة الدماغية الأولى، نقف على الصخور في مارينا همنغواي، والعلم الكوبي يرفرف في الأعلى، كل الفريق جاهز في مراكبهم، كل الأيادي في الأعلى، "نحن هنا، نحن هنا من أجلك،"
    Dieser Typ flattert herum wie diese aufblasbaren Flatterfiguren bei Gebrauchtwagenhändlern. Open Subtitles هذا الرجل يرفرف مثل أولئك...
    Oder darf der Flügelmann nie, du weißt schon, mit seinen Flügeln flattern? Open Subtitles او ان الصديق المعاون لا يرفرف ابدا بجناحيه ؟
    Du überkreuzt, lässt das Segel flattern und überkreuzt so die Hände. Open Subtitles دعي الشراع يرفرف... على يدك و امسكيه هكذا
    Eine Flagge kann im All-Vakuum nicht flattern. Open Subtitles العلم لا يمكن ان يرفرف في الفضاء.
    Ich höre es flattern wie ein kleiner weißer Vogel. Open Subtitles اسمعه يرفرف كطير ابيض
    So ritterlich flattern sahen Open Subtitles يرفرف ببسالة
    Das ist die Flagge, die in den Köpfen von 20 Millionen Paschtunen weht und auf beiden Seiten der Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan leben. TED هذا علم يرفرف على عقول 20 مليون نسمة من الباشتون الذين يعيشون على جانبي الحدود الباكستانية الأفغانية
    Dann ziehst du die Flagge hoch, damit sie im Wind weht und jeder sie sieht. Open Subtitles ثم ترفع ذلك العلم حتى يرفرف عالياً حيث يتمكن الجميع من رؤيته
    Falls du es nicht siehst, die weiße Flagge weht. Open Subtitles في حالة أنك لم تره فإن العلم الأبيض يرفرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus