"يرفض" - Translation from Arabic to German

    • will nicht
        
    • Er weigert sich
        
    • abgelehnt
        
    • weigert sich zu
        
    • lehnt
        
    • ablehnt
        
    • nein
        
    • wollte
        
    • verweigern
        
    • sich weigern
        
    • weigerte sich
        
    • verweigert die
        
    • lehnen
        
    • weigern sich die
        
    • sich weigert
        
    Die Staatsanwaltschaft will nicht sagen, warum Ihr Sohn in Haft ist? Open Subtitles مكتب المدّعي العامّ الفيدرالي يرفض اخبارك عن سبب اعتقال ابنك؟
    Er weigert sich entschieden, die Termine seiner öffentlichen Auftritte zu ändern. Open Subtitles يرفض التعديل علي أية حال الجدول الصيفي لظهورة العامي.
    Hat dein Vater vor Jahren diese Idee nicht schon mal abgelehnt? Open Subtitles عزيزي , ألم يرفض والدك هذه الفكرة قبل أعوام ؟
    Dein hartnäckiges französisches Gehirn weigert sich zu verstehen, in welcher wir uns befinden Open Subtitles عقلكِ الفرنسي العنيد يرفض فهـم الموقف الذي نحن فيه
    Ein Sizilianer lehnt am Hochzeitstag seiner Tochter keine Bitte ab. Open Subtitles فكما تعرفين لا يحب أى صقلى أن يرفض طلب يوم زفاف ابنتة
    Vielleicht hättest du mir sagen sollen, dass sie alle Nahrungsquellen ablehnt. Open Subtitles ربّما حري عليكَ أخباري أنّ جسدها يرفض كافّة سجايا الدماء
    nein, die Offenbarung einer Kraft ist eine wundersame Zeit. Ein Held verweigert sich nie seinem Ruf. Open Subtitles كلا ، وقت إظهار القدرة هو وقت مدهش لا يمكن لبطل أن يرفض نداء القدر
    Er hat ihr dauernd nachgestellt. Er wollte sie nicht in Ruhe lassen. Open Subtitles كان يلاحقها و يزعجها و يرفض أن يدعها و شأنها
    Und ehrlich, obwohl ich das immer wieder gefragt werde, es war mir nie eingefallen, dass sich mir jemand verweigern würde unter diesen Umständen. TED وفي الحقيقة بت اسئل هذا السؤال على الدوام ولم اكن اتخيل ان احداً ما من اصدقائي سوف يرفض طلبي تبعاً للظروف
    Major Terrill würde sich weigern, den Hannasseys Wasser zu geben. Open Subtitles الرائد تيريل يرفض أعطاء الماء إلى الهانسيس
    Er weigerte sich, auf Guy von Gisbournes Feldern zu arbeiten! Open Subtitles ألم يرفض أن يُرسل رجاله للعمل في مزرعة (غاي أوف غيسبورن)
    Mein Patient verweigert die Behandlung. Open Subtitles سيتعين عليكِ الذهاب وحدكِ مريضي يرفض العلاج
    Er ist ungeduldig, er traut mir nicht, er will nicht warten, bis es mir wieder gut geht. Open Subtitles يرفض التحلي بالصبر، إنه يأبى الوثوق فيّ لن ينتظر لحين أتعافى
    Er will nicht zur Preisverleihung. Open Subtitles إنه يرفض إستلام ميداليته .. و الجميع في إنتظاره.
    Er will weder essen noch trinken. Ich versuche es seit Tagen, aber er will nicht. Open Subtitles يرفض شرب الماء لقد حاولت كل يوم، لكنه يرفض
    Er weigert sich, eine andere Sprache zu sprechen. Darauf legt er Wert. Wirklich? Open Subtitles إنه يرفض التحدث بلغة مختلفة، وهذا شئ مهم بالنسبة لوالدي
    Er sagt, es geht um einen Freund von Ihnen. Er weigert sich, seine Medikamente zu nehmen. Und er hat aufgehört, zu schlafen. Open Subtitles يقول أن الأمر يتعلّق بخصوص صديق لك يرفض أخد أدويته، وقد توقّف عن النّوم
    Und ich werde Sie so empfehlen, dass Sie nicht abgelehnt werden können. Open Subtitles و سأوصيها لك بطريقة لن يرفض بها بالتأكيد
    Alle Läden hier wurden aufgekauft, nur mein Chef weigert sich zu verkaufen. Open Subtitles كل المحلات في الجوار تم بيعها ولكن رئيسي في العمل يرفض ان يبيع
    Gott lehnt Frieden niemals ab. Sie lehnen ihn vorsätzlich ab. Open Subtitles الله لا يرفض السلام أبدا .أنت الذي كنت ترفضه
    Auf der anderen ist es aber auch eine zutiefst patriarchale Gesellschaft, die alles ablehnt, was die Ordnung von Mann und Frau bedroht. TED من جهة أخرى، يعتبر مجتمعا بنظام أبوي صارم. يرفض أي شيء قد يهدد النظام المتبع بين الذكر والأنثى.
    Niemand hat je nein gesagt und zum Glück ist auch noch nie jemand mit unserer Kamera getürmt. TED لم يرفض أحد مطلقاً التقاط الصورة .. ومن حسن الحظ لم يجري أحد أيضاً بآلة التصوير بعيداً
    Aber warum wollte der Dämon das Gehirn nicht? Open Subtitles أنامتأكدةمن ذلك.. ولكن لماذا يرفض الشيطان المُخّ ؟
    Der Beförderer kann die Ablieferung verweigern, wenn der Empfänger sich weigert, den Empfang zu bestätigen. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلم.
    Nicht mal ein Kônig wurde sich weigern, Eid bei einer Glaubenssache abzulegen. Open Subtitles حتى الملك لن يرفض القسم فى مسأله الايمان
    Er weigerte sich hartnäckig, darüber zu sprechen. Open Subtitles كان يرفض المناقشة بأي شكل جدى
    Ihr Land verweigert die Anerkennung der Deutschen Demokratischen Republik. Open Subtitles يرفض بلده الاعتراف جمهورية ألمانيا الديمقراطية،
    Warum weigern sich die Kreditoren Griechenlands, eine Schuldenumstrukturierung in Erwägung zu ziehen, bevor neue Kredite verhandelt werden? Und warum bevorzugen sie einen viel größeren Kredit als notwendig? News-Commentary ولكن لماذا يرفض دائنو اليونان الانتقال إلى إعادة هيكلة الديون قبل التفاوض على أي قروض جديدة؟ ولماذا يفضلون حزمة قروض جديدة أضخم مما ينبغي؟
    Wie soll ich einen Krimi schreiben, wenn mein Detektiv sich weigert, darin mitzuspielen? Open Subtitles كيف لي أن أكتب قصة تحري عندما يرفض التحري أن يشارك فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more