"يركزون" - Translation from Arabic to German

    • konzentrieren sich
        
    • die sich
        
    • konzentriert sich
        
    • ihre Aufmerksamkeit auf
        
    • sie sich
        
    Sie konzentrieren sich auf das mögliche Heilmittel für Alzheimer,... ..das SG-5 mitbrachte. Open Subtitles إنهم يركزون على العلاج المحتمل للنسيان الذى أحضره إس جي 5
    Diese Analyse-Droiden konzentrieren sich nur auf die Symbole. Ha! Open Subtitles رجال التحليل الآليين يركزون على الرموز فقط
    Sie konzentrieren sich auf die Verwendung von Zellen. TED وهم يركزون على استعمال الخلايا.
    Eine Studie über erfahrene Golfer ergab, dass diejenigen, die Chips ausführten, während sie auf den Flug des Balls fokussiert waren, weit besser als die abschnitten, die sich auf ihre Armbewegung konzentrierten. TED كشفت دراسة على لاعبي الغولف المحترفين أن أولئك الذين ينفذون ضربات رقيقة ويركزون على الكرة أثناء طيرانها يكون أداؤهم أفضل بكثير من أولئك الذين يركزون على حركات الذراعين
    Man konzentriert sich nun auf das Schiff selbst. Open Subtitles انهم الآن يركزون على السفينة نفسها ، حتى الآن من دون أية نتائج.
    Wir müssen einiges wagen, wenn wir sie aus der Fabrik locken und ihre Aufmerksamkeit auf uns und nicht auf die Padawane lenken wollen. Open Subtitles يجب أن نقوم بحركة جريئة، لو أننا نريد أن نخرجهم من المصنع ونجعلهم يركزون أنتباههم علينا وليس على المتدربتان
    und das ist der Prozentsatz der Zeit, in der sie sich auf die Augen der Menschen konzentriert haben, und das ist ihre Wachstumskurve. TED وهذه نسبة الوقت الذي يركزون فيه على عيون الناس, وهذا هو جدول نموهم.
    Doch die Zeiten ändern sich. Immer mehr konzentrieren sich die Hersteller auf Menschen die, wenn sie sich nicht auf der untersten Stufe der Einkommenspyramide befinden, zu den Massen in der Nähe der Basis gehören. News-Commentary ولكن الزمن يتغير. فالآن أصبح المنتجون يركزون بشكل متزايد على أفراد الطبقة التي وإن لم تكن في أصف هرم الدخل فإنها تضم عدد هائل من هؤلاء الأقرب إلى قاعدته.
    Sie konzentrieren sich auf Mist. Open Subtitles هم يركزون على الخنبقه والخربطه
    Ich sollte erwähnen, dass dieser Ansatz vermutlich nicht zu einem Gewichtsverlust führt, außer Sie essen oft, wenn Sie nicht hungrig sind. Aber die Ärzte kennen keinen Ansatz, der bei vielen Menschen zu signifikantem Abnehmen führt und darum konzentrieren sich viele Menschen jetzt darauf, Gewichtszunahme vorzubeugen, anstatt Gewichtsabnahme zu propagieren. TED وينبغي أن أقول ان هذا النهج للأكل ربما لن يجعلك تفقد الوزن إلا إذا كنت تآكل وانت شبعاً، ولكن الأطباء لا يعرفون من أي نهج يجعل فقدان وزن كبير في الكثير من الناس، ولذا الكثير من الناس الآن يركزون على منع زيادة الوزن بدلاً من تعزيز فقدان الوزن.
    Heutzutage konzentrieren sich die meisten Biolumineszenzforscher auf die Chemie, weil diese Chemikalien sich als sehr wertvoll erwiesen, um antibakterielle Agenzien, Krebsmedikamente und Tests für Leben auf dem Mars zu entwickeln und um Schadstoffe in den Meeren zu finden, wofür wir sie bei ORCA benutzen. TED في الواقع، اغلب الناس الذين يدرسون الأضاءة الحيوية اليوم يركزون على الكيمياء لان هذه المواد الكيميائية اثبتت انها قيمة بشكل لا يصدق في تطوير عوامل مضادة للبكتيريا، ادوية مكافحة للسرطان، إختبار وجود حياة في المريخ، كشف الملوثات في مياهنا، هكذا نستعملها في اوركا.
    Seit einiger Zeit konzentrieren sich ranghohe Militärbeamte auf die Bekämpfung des Terrorismus im Inland, wobei sie bereits eindrucksvolle Erfolge erzielten. Aber der jüngste Bau indischer Militärbasen nahe der pakistanischen Grenze hat Islamabad alarmiert. News-Commentary كان كبار المسؤولين العسكريين يركزون لبعض الوقت على استئصال الإرهاب في الداخل، وقد أحرزوا بعض النجاحات المبهرة. ولكن الأنشطة التي كانت الهند تزاولها مؤخراً لبناء قاعدة بالقرب من حدودها مع باكستان تسببت في رفع أعلام حمراء في إسلام أباد.
    Da gibt es diese Gruppe, mit der ich mich traf, namens "Red Letter Christians" ("Christen der Roten Buchstaben"), die sich auf die roten Worte in der Bibel konzentrieren, also die Worte, die von Jesus gesprochen wurden -- TED التقيت بمجموعة تسمى مسيحيو الرسالة الحمراء و هم يركزون على الكلمات الحمراء الواردة في الإنجيل تلك التي قالها يسوع
    Doch was genau muss getan werden? Die Ökonomen, die sich mit derartigen Themen beschäftigen, können in drei Gruppen eingeteilt werden. News-Commentary ولكن ما هي الإصلاحات اللازمة على وجه التحديد؟ يميل خبراء الاقتصاد الذين يركزون على مثل هذه القضايا إلى الانقسام إلى ثلاث مجموعات.
    Wir könnten definitiv mehr -- nein, wir brauchen unbedingt mehr -- mitfühlende Leute, die sich erheben, und auf die Gesellschaft ausgerichtete Wissenschaftler und Techniker, die danach trachten, das Richtige zu tun und nicht einfach zu managen zu sein. TED سيفيدنا كثيرًا وجود أكثر-- أو بالأحرى، نحن نحتاج إلى وجود أشخاص متعاطفين يخدمون هذه القضايا، وبحاجة إلى علماء ومهندسين يركزون على الصالح العام ويسعون للقيام بما هو صحيح، وليسوا أشخاصًا يسهل إدارتهم.
    Der typische Verstümmelungskiller konzentriert sich auf einen spezifischen Teil der Anatomie, wodurch dessen Vorliebe befriedigt wird... Open Subtitles معظم القاتلين لهدف التشويه يركزون على جزء محدد من الجسد ...يتناسب مع إهتماماتهم
    ... Die Untersuchung des Mordes an Marco Vendice gestern Abend konzentriert sich mittlerweile auf die Engländerin Philippa Paccard, die wegen des Bombenanschlags auf Ulcom Electronics verhaftet wurde. Open Subtitles المحققون في جريمة ليلة أمس" "التي كان ضحيتها ( ماركو فدنتشي ) يركزون الآن على.." " (المرأة الإنجليزية ، (فيليبا باكارد"
    Falls die Aliens angreifen sollten, werden wir ihr Feuer auf uns ziehen, ihre Aufmerksamkeit auf uns lenken und somit vielleicht eine Möglichkeit für die Zivilisten schaffen, um zu entkommen. Open Subtitles إذا قام هؤلاء بالهجوم، سوف نتخلص من نيرانهم نجعلهم يركزون علينا ونفتخ نافذة للمدنين للهروب من خلالها.
    Dieses Diagramm zeigt die Zufriedenheit auf der senkrechten Achse. Und der Balken zeigt die Zufriedenheit der Teilnehmer, wenn sie sich auf den Moment konzentrierten, d. h. wenn sie nicht in Gedanken waren. TED هذه الرسمة البيانية توضح السعادة على المحور الرأسي، و يمكن أن تروا ، ذلك العمود هنالك يوضح مقدار سعادة الناس عندما يركزون على الحاضر، عندما لا يكون ذهنهم شارداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more