Sie wirft einen Feuerball und das ganze Gebäude fliegt in die Luft. | Open Subtitles | كي يرمي كرات مشتعلة عليك... .. ثم يقع المبنى من الأنفجار. |
Also Sie haben ihm gezeigt, wie man das Mikrofon von einer Hand in die andere wirft. | Open Subtitles | إذن أنت من علمه كيف يرمي الميكرفون من يد ليد |
Keiner schießt oder wirft Granaten, bis ich das Signal gebe. | Open Subtitles | نار لا أحد يرمي القنابل حتى أعطي الإشارة. |
Während der Depressionen sah ich jemanden... ein Stück Brot von der Ladefläche eines Trucks werfen sehen. | Open Subtitles | ، خلال فترة الكساد الاقتصادي رأيت أحدهم يرمي رغيف خبز من الجزء الخلفي من شاحنة |
Das Großartige war natürlich, dass der Schlagmann dachte, der Werfer würde schnell werfen. | TED | المفاجأة هنا، طبعا، أن الضارب إعتقد أن الرامي يرمي بسرعة |
Er warf mit dem linken Arm. | Open Subtitles | لقد كان يرمي الكُرة بيده اليُسرى. هل تفهم ذلك؟ |
"Zum Andenken an Alamo" , und schmeißt den Mexikaner raus. | Open Subtitles | تذكّروا الالامو واذا بالمكسيكي يرمي نفسه |
in Anerkennung der Rolle des Internationalen Strafgerichtshofs in einem multilateralen System, dessen Ziel darin besteht, die Straflosigkeit zu beenden, die Herrschaft des Rechts herzustellen und die Achtung vor den Menschenrechten zu fördern und zu festigen, im Einklang mit dem Völkerrecht und den Zielen und Grundsätzen der Charta, | UN | وإذ تعترف بالدور الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية في إطار نظام متعدد الأطراف يرمي إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وإرساء سيادة القانون، وتعزيز احترام حقوق الإنسان وفقا للقانون الدولي ولمقاصد ومبادئ الميثاق، والتشجيع على ذلك، |
Erstaunlich, was diese Whos einfach wegwerfen. | Open Subtitles | انه مدهش من هذا الذي يقبل بأن يرمي نفسه هذه الرمية |
Du weißt jetzt, dass er Strikes wirft, also sei darauf gefasst. | Open Subtitles | حسنا الان عرفت إنه يرمي الضربات ، كن جاهزاً |
Er wirft mit Konfetti und klatscht sich Torten ins Gesicht. | Open Subtitles | عادة يرمي الأفى على الجمهور ثم ترمى الفطائر على وجهه |
Big Chuck wirft ein paar Steine, damit der Kerl rauskommt. | Open Subtitles | الرجل تشك الذي هناك يرمي حجره على المكان نجعل الرجل يخرج لنا |
Solange ich jemanden beibrigen kann, wie man einen Ball wirft, ist es mir egal, welche DNA er hat. | Open Subtitles | طالما أنني سأتمكن من تعليم .. طفل كيف يرمي الكرة فلا يهمني من والداه |
Sein Manko: Er wirft merkwürdig. | Open Subtitles | توجد به علة تجعله يرمي بهذا الشكل الغريب |
Er wirft nur schlappe 133 Stundenkilometer. Der Typ ist ein Freak. | Open Subtitles | انه فقط يرمي الكرة بسرعة 83،82 ميل في الساعة لابد أن يعني هذا.. |
Bei David als Bräutigam sollte er besser wilden Reis werfen. | Open Subtitles | مع وجود ديفيد كعريس عليه ان يرمي نبات الارز |
Mann, dieser kleine Freak kann Ringe werfen. | Open Subtitles | ذالك القزم الغريب الاطوار يستطيع ان يرمي بمهاره |
Ich bin dabei, aber jemand muss meine Steine für mich werfen. | Open Subtitles | انا معكم, لكن يجب ان يرمي الحجاره شخص غيري |
Wie George Washington, der einen Dollar warf. | Open Subtitles | اننا نتحدث عن جورج واشنطن و هو يرمي الدولارات يرمي الدولارات |
Als man ihn des Betrugs bezichtigte... nahm er den Kerl mit nach nebenan... räumte die Möbel beiseite, so etwa... er nahm sein Messer raus, warf es in den Fußboden... und der, der übrig blieb... | Open Subtitles | كان مقامرا,وكان عندمايتهم بالغش باللعب كان يدخل غرفة اخرى ويبعد الاثاث هكذا ثم يرمي بسكين على الارض |
E, der Müllmann, der in der Lotterie gewinnt, schmeißt das Los nicht weg. | Open Subtitles | الزبّال الذي يفوز باليانصيب لا يرمي بالبطاقة الرابحة |
in Anerkennung der Rolle des Internationalen Strafgerichtshofs in einem multilateralen System, dessen Ziel darin besteht, die Straflosigkeit zu beenden, die Herrschaft des Rechts herzustellen, die Achtung vor den Menschenrechten zu fördern und zu festigen und im Einklang mit dem Völkerrecht und den Zielen und Grundsätzen der Charta einen dauerhaften Frieden herbeizuführen, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية في نظام متعدد الأطراف يرمي إلى وضع حد للإفلات من العقاب وإرساء سيادة القانون وتعزيز احترام حقوق الإنسان والتشجيع عليه وتحقيق السلام المستدام، وفقا للقانون الدولي ومقاصد الميثاق ومبادئه، |
Er würde ein Paar Schuhe wegwerfen, wenn sie einen Kratzer hätten. | Open Subtitles | لقد كان يرمي زوجين من الأحذية إذا شابهما خدش |
Wieso soll er derjenige sein, der zuerst in die Löwengrube geworfen wird? | Open Subtitles | لا يمكنه ان يكون الشخص الذي يرمي نفسه في عرين الاسد |