Ich bezweifle, dass die Jungs in Anzügen das so sehen würden. | Open Subtitles | انى اشك ان الأولاد اصحاب البدل سوف يرونها بهذا الشكل. |
Kümmern sich Babys, ob der kleine Beweis, den sie sehen, ein plausibler Repräsentant einer größeren Population ist? | TED | فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟ |
Die Wahrheit ist klar für jene, die sehen. So wie ich sehen konnte, dass du dieses Kind versteckt hattest. | Open Subtitles | الحقيقة واضحة لمن يرونها كرؤيتي لك وأنت تملكين تلك الطفلة |
Wir möchten unsere Zuschauer darüber warnen, daß sie Bilder, die Sie sehen werden, sehr klar und deutlich sind und nicht für Kinder und Jugendliche geeignet. | Open Subtitles | علينا تحذير مشاهدينا بان الصور التي سوف يرونها طبيعيه نصيحه للمشاهدين |
Du hast sie eigentlich emotional gemacht, damit die Vorstands-Mitglieder sie als Opfer sehen. | Open Subtitles | ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية |
Aber ich denke, die jungen Entrepreneure sehen Dinge anders, auf eine Art, die oft erfrischend und daher bahnbrechend ist. | Open Subtitles | شباب رواد الأعمال يرون الأمور بطريقة مختلفة يرونها بطريقة غالبا ما تكون جديدة ومحدثة عبر الزمن ولذلك فهي إبداعية ورائدة |
Also kartiert und zählt das Team alle großen Tiere, die sie im Park sehen. | Open Subtitles | لذا الفريق يخطّط و يعدّ كلّ الحيوانات الكبيرة الّتي يرونها في المتنزّه. |
Ich dachte, wenn ich seine Alienorgane bloßlegen könnte, würden sie es sehen. | Open Subtitles | اعتقــدت بأنني إذا كشفت أعضاء الفضائي، فربما قد يرونها. |
Die Polizei stoppt jeden fensterlosen weißen Van, den sie sehen. | Open Subtitles | الشرطة توقف كل سيارة فان بيضاء بلا نوافذ يرونها |
Was würden deine Leute denken, wenn sie das sehen? | Open Subtitles | لكن ما الذي سيفعله أصحابك عندما يرونها ؟ |
Die Fans sehen sie nun als Opfer. | Open Subtitles | فقط اقول ان المعجبين الآن يرونها كضحية ، حسناً؟ |
Dies sind die Arten von Botschaften, mit denen ich mein ganzes Leben lang überflutet wurde: Halte deine Hände so, dass man sie sehen kann! Bewege dich nicht zu schnell! Ziehe deine Kapuze ab, wenn die Sonne untergeht! | TED | هذه أنواع من الرسائل التي كانت تلاحقني طيلة حياتي: دائمًا أبقِ يديك في مكان يرونها فيه، لا تتحرك بسرعة، انزع قبعتك عندما تغرب الشمس. |
Wenn die Hooters-Girls das sehen könnten. | Open Subtitles | لو البنات الصائحات يرونها الآن |
Wenn die Hooters-Girls das sehen könnten. | Open Subtitles | لو البنات الصائحات يرونها الآن |
Ich glaube nicht, dass sie es so sehen, Peter. | Open Subtitles | "لا أعتقد بأنهم يرونها بهذه الطريقة "بيتر |
Sie sehen es in ihrem Geist und ihr Geist übernimmt. | Open Subtitles | إنهم يرونها في عقلهم وعقلهم يستحوذ |
Ich glaube, die Leute sehen es mir an. | Open Subtitles | اعتقد ان الناس يرونها على وجهي |
Drei... damit sie es aus der Luft sehen können. | Open Subtitles | ثلاثة حتى يرونها من أعلى |
Zack, die Leute sehen's. | Open Subtitles | و تحدث هكذا و الأشخاص يرونها |
Lass die sie hier nicht sehen. Lass die das nicht! | Open Subtitles | لا تعهم يرونها ، لا تدعهم |