man sieht Dinge so, dass sie bestätigen, was man bereits glaubt. | Open Subtitles | نوعًا ما يرى المرء الأشياء بطريقة تدعم ما يصدقه بالفعل |
Es gibt eine Art Askese, von der Art, dass man nur dann gut sprechen kann, wenn man das Leben mit Gleichgültigkeit betrachtet. | Open Subtitles | هنالك ما هو أشبه بقاعدة تمنع المرء من التكلم جيدا إلى أن يرى المرء الحياة بلا تحيز |
Aber man muss zu diesen Männern aufsehen, denn sie sind die größten. | Open Subtitles | ولكن حين يأتي وقت الجد، يرى المرء هؤلاء كمثل أعلى لأنهم عظماء |
Wenn man sich in einem Spiegel sieht, ist es ein in sich verkehrtes Bild. | Open Subtitles | عندما يرى المرء نفسه فى المرآه دائماً تكون الصوره معكوسه |
Aber nach dem Reden über Spiegelbilder und wie man sich und andere sieht, | Open Subtitles | لكن مع كل الكلام عن صور المرآه وكيف يرى المرء نفسه بأختلاف رؤية الناس له |
Wenn man in die Zukunft schaut, sieht man überall Ironie. | Open Subtitles | عندما يرى المرء المستقبل يلاحظ سخرية القدر في كلّ مكان |
Selbstwirksamkeit entsteht wenn man sieht, dass das eigene Handeln Resultate erzeugt, nicht -- Da haben Sie's. | TED | إن الكفاءة الذاتية تُبنى عندما يرى المرء أن أفعاله تؤدي إلى نتائج، ليس - هكذا بالضبط. |
Wissen Sie, Mr. Poirot, wenn man so viel Unglück und so viele Scheidungen um sich herum sieht, ist man überaus dankbar für sein eigenes Glück. | Open Subtitles | أتعلم سيد" بوارو" عندما يرى المرء الكثير من المشاكل و انعدام السعادة و عندما يرى حالات الطلاق والانفصال و الكثير من هذة الاشياء |
Nichts tut mehr weh, als zu sehen, dass Menschen, die man liebt - | Open Subtitles | وليس من ألمٍ يفوق ...أن يرى المرء أحباءه |