Niemand sieht sich so, wie er wirklich ist oder von anderen gesehen wird. | Open Subtitles | لا أحد يرى نفسه كما هو حقاً أو كما يظهر للأخرين |
Ja, aber ich glaube, er selbst sieht sich nicht als schwul oder er kämpft mit seinen Gefühlen. | Open Subtitles | نعم ، لكنى لا أعتقد أنه يرى نفسه كمثلى الجنس أو على الأقل فهذا يتعارض بشدة |
Er sieht sich anders ohne Brille. Er macht sogar Spray-Tanning. | Open Subtitles | فجأة يرى نفسه في ضوء هاديء مختلف والآن هو غارق في المواصفات |
Er sieht sich selber in dem Kind. | Open Subtitles | إنه يرى نفسه في هذا الطفل |
Er sieht sich selbst nicht so. | Open Subtitles | إنه لا يرى نفسه بهذه الطريقة |
Er sieht sich selbst als Beschützer. | Open Subtitles | إنه يرى نفسه كالحامي |
Er sieht sich als Heiler. | Open Subtitles | إنه يرى نفسه كمعالج. |
Was passiert dann? Er sieht sich,... wie er von hinten auf Sie zukommt... | Open Subtitles | يرى نفسه مجيء إليك من وراء - |
Putin sieht sich selbst als neuen Zaren. Sein KGB-Hintergrund diktiert seinen Führungsstil, der die Abschaffung freier und gleichberechtigter Wahlen, die Verfolgung politischer Gegner und die Förderung konservativer Werte (die er wie Pétain vor ihm dem korrumpierenden Einfluss eines „unmoralischen“ und „dekadenten“ Westens gegenüberstellt) einschließt. | News-Commentary | وأوجه التشابه مع روسيا بوتن واضحة. فبوتن يرى نفسه كقيصر جديد. وتملي عليه خلفيته في جهاز الاستخبارات السوفييتي (كيه جي بي) أسلوبه في ممارسة القيادة، والذي يتضمن منع الانتخابات الحرة النزيهة، واضطهاد المعارضين، وتشجيع القيم المحافظة التي تتعايش مع النفوذ المفسد للغرب "غير الأخلاقي" و"المنحل"، كما فعل بيتان من قبله. |