"يزال على قيد" - Translation from Arabic to German

    • noch am
        
    • lebt noch
        
    Einer davon ist noch am Leben und er tut etwas Wundervolles! Open Subtitles واحد منهم لا يزال على قيد الحياة, ويفعل شيئا عظيما
    Die Staatsanwaltschaft vermutet, dass der Begleiter der Frau noch am Leben ist. Open Subtitles مدّعي عام المنطقة بحوزته دليل وهو أن رفيق الفتاة قد يكون لا يزال على قيد الحياة
    Ich weiß, dass sie glaubt, ihr Partner sei noch am Leben. Open Subtitles تعلمون ، وقالت انها تعتقد شريكها لا يزال على قيد الحياة.
    Solange man Geschrei hört, ist er zumindest noch am Leben. Open Subtitles على الأقل صياحهم يعنى أنه لا يزال على قيد الحياة
    Keine Ahnung, ob er da noch am Leben war. Open Subtitles ليس لدي فكرة إذا كان لا يزال على قيد الحياة أم لا
    Wie finden Sie es, dass das gefährliche Tier wahrscheinlich noch am Leben ist? Open Subtitles أخبرينا كيف هو شعورك عندما علمت أن هذا الحيوان الخطر ما يزال على قيد الحياة ؟
    Solange man Geschrei hört, ist er zumindest noch am Leben. Open Subtitles على الأقل صياحهم يعنى أنه لا يزال على قيد الحياة
    Hören Sie, Doc, Ihr Patient könnte noch am Leben sein. Open Subtitles اسمع يا دكتور, مريضك قد لا يزال على قيد الحياة.
    SOREN: Manche aber sagen, der böse König sei noch am Leben. Open Subtitles لكن البعض يردد أن ملك الشر لا يزال على قيد الحياة
    Natürlich nehmen wir verfahrensmäßig an, dass er noch am Leben ist, bis wir eindeutige Beweise für das Gegenteil haben. Open Subtitles بالطبع ، من الناحية الإجرائية نحن نفترض أنّه لا يزال على قيد الحياة حتّى يكون لدينا دليل إيجابي على خلاف ذلك
    Weil jeder Mensch, der auf diesem Planet noch am Leben ist, realisiert hat, wie leicht man sterben kann. Open Subtitles لأن كل إنسان لا يزال على قيد الحياة في هذا الكوكب مدرك كم هو سهل أن يموت
    Ich bete, dass Waiman noch am Leben ist. Open Subtitles أدعو الله أن وايمان لا يزال على قيد الحياة
    Euer Captain ist noch am Leben. Open Subtitles الكابتن الخاص بك هو لا يزال على قيد الحياة.
    Aber die anderen 3 waren erstaunlicherweise noch am Leben. Open Subtitles ولكن الثلاثة الآخرين كانوا بأعجوبة لا يزال على قيد الحياة.
    Moment, er ist also noch am Leben? Open Subtitles انتظر , إذا إنه ما يزال على قيد الحياة ؟
    Vielleicht wäre meine Mom noch am Leben, wenn ich das nicht getan hätte. Open Subtitles أعتقد ربما لو لم أكن، أمي ستكون يزال على قيد الحياة.
    Es gibt keine Umstände, unter denen die Kirche erlaubt, dass ein Geschiedener erneut heiratet, solange der Ehepartner aus vorangegangener Ehe noch am Leben ist. Open Subtitles للكنيسة أن تسمح بزواج الأشخاص المطلقين ما دام الزوج أو الزوجة من الزواج السابق لا يزال على قيد الحياة.
    Und ich weiß nicht, wer es tat, aber er war auf jeden Fall noch am Leben, als ich ankam. Open Subtitles أنا لا أعرف من فعلها لكنه بالتأكيد كان لا يزال على قيد الحياة عندما قدمت
    Als ich ging, war Shaw noch am Leben. Open Subtitles عندما تركت شو كان لا يزال على قيد الحياة
    Dieser verrückte Mistkerl ist noch am Leben. Open Subtitles ‫ذلك الوغد المجنون ‫لا يزال على قيد الحياة
    Ayatollah Khomeini lebt noch, und genauso wie Ahmadinedschad heute, wettert er gegen Israel. TED كان آية الله الخميني لا يزال على قيد الحياة، و كما يفعل أحمدي نجاد حاليّا، فهو كان يستعمل أسوأ خطابات ضدّ إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more