"يزداد صعوبة" - Translation from Arabic to German

    • wird schwieriger
        
    • wird immer schwerer
        
    • wird immer schwieriger
        
    Ich weiß. Es wird schwieriger. Und schneller kommt es auch noch. Open Subtitles أعلم، الأمر يزداد صعوبة ويبدأ بالوقوع بشكل أسرع أيضاً
    Es wird schwieriger, die Nacht vom Tag zu unterscheiden, aber ich glaube, das spielt keine Rolle. Open Subtitles ...الوضع يزداد صعوبة في معرفة الليل من النهار ولكني أظنّ إنّ ذلك لمْ يعد مهمّاً
    Es wird schwieriger. Open Subtitles الوضع يزداد صعوبة.
    Es wird immer schwerer, in den Spiegel zu sehen. Open Subtitles أعني، إن الأمر يزداد صعوبة أن أنظر في المرآة
    Es wird immer schwerer, jemanden zu finden, der sie aufnimmt. Open Subtitles يبدو أن الوضع يزداد صعوبة أكثر فأكثر لإيجاد شخصاً ما يُمكنه الإهتمام بهم
    Wir wissen viel darüber, was im Design-Bereich weltweit vor sich geht, und es wird immer schwieriger, Design zu finden, das eine einzigartige Kultur widerspiegelt. TED نعلم الكثير حول مايجري بالتصميم حول العالم وهو أمر يزداد صعوبة يوماً بعد يوم أن توجد تصميماً يعكس ثقافة متميزة
    Es wird immer schwieriger dich reinzulegen. Open Subtitles الأمر يزداد صعوبة لخداعك
    Was ist nur mit diesem Land los, es wird immer schwerer, seinen Unterhalt zu verdienen. Open Subtitles -سوف أخبرك بشيء. أنا لا أعلم ما الذي يجري معهذاالبلد، لكنه يزداد صعوبة لكسب لقمة العيش.
    Ich muss Sie unbedingt sehen. Devon glaubt, ich bin im Krankenhaus. Es wird immer schwerer und schwerer zu lügen. Open Subtitles (ديفون) يعتقد أنني في المستشفى أمر الكذب يزداد صعوبة
    Das Lügen wird immer schwieriger. Das ist Ellie. Open Subtitles أن أكذب يزداد صعوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more