Und der Reiter denkt, dass er dem Elefanten erzählen könne, was er zu machen hat, aber der Elefant hat seine eigenen Ideen. | TED | والسائق يظن انه يستطيع ان يشير على الفيل ما يقوم به ولكن الفيل لديه افكاره الخاصة ويقوم بما يحلو له |
Folglich kann der Patent-Troll behaupten, dass er den Fall gewonnen hat. | TED | وكنتيجة لذلك، يستطيع سارق البراءة أن يدعي أنه كسب القضية. |
Wenn wir Leute im Rollstuhl sehen, nehmen wir an, sie können nicht laufen. | TED | وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي. |
Anscheinend ist die Gruppe jedoch weniger wirksam, als sie es sein könnte. | UN | بيد أن الفريق لا يبدو أنه فعال بالقدر الذي يستطيع أن يكون. |
das erklärt also, warum er seine Mutter über das Telefon problemlos erkennen kann. | TED | وهذا يفسر لماذا يستطيع أن يعرف أمه من خلال الهاتف، بلا مشكلة. |
Wo er das mitten im Busch gelernt hatte, wüsste ich gern, aber er konnte es. | TED | أين تعلم فعل هذا في الأدغال؟ لسيت لدي أدنى فكرة، لكنه يستطيع فعل هذا. |
SS: er spricht mit anderen Bonobos im Labor, über weite Distanzen, weiter als wir hören können. | TED | سوزان: يستطيع التحدث مع بونوبو آخرين في المختبر، من مسافات أبعد مما نستطيع ان نسمع. |
Helfen sie ihm, er kann nicht schwimmen. Zeit, dass er es lernt. Jeder sollte schwimmen können. | Open Subtitles | ـ ساعده ، لا يستطيع السباحة ـ حان الوقت ليتعلم ، الجميع يجب أن يسبحوا |
er wusste nicht mal die Titel der Filme, die er sah. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها. |
er wusste nicht mal die Titel der Filme, die er sah. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها. |
2011 gab es also das erste Beispiel für Computer, die besser sehen können als Menschen. | TED | لذلك عام 2011 كان لدينا أول مثال لكمبيوتر يستطيع أن يرى أفضل من البشر |
CA: Meine letzte Frage: Was können wir ganz persönlich tun, um zur Heilung beizutragen? | TED | كريس: إليك سؤالي الاخير: شخصيًا، ماذا يستطيع الناس القيام به لمساعدتهم في الإتحاد؟ |
Von 1949 bis 1985 war ein außergewöhnlicher Zeitraum des Aufbaus eines nuklearen Waffenlagers, das sich keiner hatte vorstellen können, damals, in den 1940ern. | TED | ومن عام 1949 وحتى 1985 كان وقتاً غير إعتيادي لبناء ترسانة نووية ولم يستطيع أي شخص أن يتخيل ذلك في الأربعينيات. |
Aber derjenige, der den Chip besitzt, könnte die ganze Region beherrschen. | Open Subtitles | لكن من يمتلك هذه الشريحه يستطيع السيطره على المنطقه بأكملها |
Niemand könnte das im Kopf ausrechnen! Sieh dir doch die Zahlen an: | Open Subtitles | لا أحد في العالم بأكمله يستطيع القيام بهذا مستخدماً عقله فقط |
es ist eine Gabe, die Abermillionen Menschen auf der Welt nie erleben werden. | TED | إنها هدية لن يستطيع الملايين و الملايين في العالم أن يجربوها أبدا. |
sie erinnern sich, dass der Ozean 71 % unseres Planeten bedeckt, und blaues Licht auf fast 1 000 m nach unten vordringen kann. | TED | لذلك إذا فكرت في هذا الأمر، فالمحيط يشكّل 71 بالمئة من الكوكب، والضوء الأزرق يستطيع الامتداد حتى عمق ألف متر تقريباً. |
Wenn ich Mikey sage, dass er was darf, und du sagst nein dann schneidest du mir praktisch vor ihm die Eier ab. | Open Subtitles | إذا أقول ميكي يمكن أن يعمل شيء وأنت تقول بأنه لا يستطيع ثم أنت تقطع بندقي. كيف أكون أب جيد؟ |
es wäre schlecht, wenn wir versuchten, unsere Triebwerke zu zünden und zu flüchten, denn das könnten wir nicht, genauso wenig, wie das Licht entkommen kann. | TED | و سيكون دون أي فائدة إذا قمنا بتشغيل محركاتنا للخروج من هنالك لأننا لن نستطيع أبدا، أي شيء حتى الضوء لا يستطيع الفرار. |
Wenn 100 000 von uns die Straßen von Kairo einnehmen, kann uns keiner stoppen. | TED | إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا. |
Mr. Bond kann ihn verwenden, wie er es für richtig hält. | Open Subtitles | لكن بالتأكيد يوجد المزيد يستطيع سيد بوند إستعمالها كما يناسبه |
die Wissenschaftler waren sehr aufgeregt und sagten: "Ein einzelnes Onkogen schafft das. | TED | شعر العلماء بالإثارة وقالوا أن جين سرطاني واحد يستطيع عمل هذا. |