"يشعرُ" - Translation from Arabic to German

    • sich
        
    • fühlt
        
    Vielleicht -- die Wissenschaft ist sich darüber nicht im Klaren -- ist es einfach so, dass das Gehirn Sympathie für den Darm empfindet. TED وربما، ولأن العلم ليس واضحًا حول هذا الشيء في الوقت الراهن، إنه فقط الدماغ الذي يشعرُ بالتعاطف مع أمعاء هؤلاء الأشخاص.
    Fühlen sich die Menschen nicht immer besser, kurz vor dem Ende? Open Subtitles ألاَّ يشعرُ الناس دوماً بشعورٍ جيد قبل انتهـاء حياتهم ؟
    Weil ich keine Geschäfte mit jemandem machen möchte, der sich von mir ungerecht behandelt fühlt. Open Subtitles بسببِ أنني لا أريدُ أن أكونَ بعمل معَ شخص يشعرُ بأنني أنجيه من ورطته.
    Ich denke, ich tat es, um zu sehen, wie er für sie fühlt. Open Subtitles ذلك فعلتُ انني اعتقد لأرى أتجاهها يشعرُ كيف
    Ich erzählte dir, wie er fühlt, und ich erzählte dir, ihm nicht blöd zu kommen. Open Subtitles أخبرتكِ الآن، هو يشعرُ كيف معه تعبثي لا أن أخبرتُكِ و
    Menschen fühlen sich machtlos, und sie sind es leid, nicht gehört zu werden. TED يشعرُ الناس بالعجز، وسئموا لأن لا أحد يستمع إليهم.
    Die Leute haben Angst, weil es sich anders anfühlt als zuvor, viel intensiver. TED يشعرُ الناس بالخوف، لأن الأمر يبدو مختلفًا أكثر من قبل، وأكثر حدة وكثافة.
    Wir nicken verständnisvoll, wenn uns wer sagt, dass sie sich unwichtig fühlte, stellen aber nicht die Verbindung zur Diskriminierung her. TED نومىء بأننا فهمنا عندما يشعرُ أحدهم بأنه غير مهم، ولكن لا نربط ذلك بالتمييز.
    Das Verständnis, warum sich eine bestimmte Krankheit verbreitet, oder wie ein Mathemetikbeweis wirkt, oder warum Ihr Freund depressiv ist, erfordert mehr als einfaches Herunterladen. TED فهم سبب انتشار مرض معين أو كيف يعملُ البرهان الرياضي أو لماذا يشعرُ أصدقائكم بالإحباط ينطوي على أكثر من مجرد التحميل.
    Die Menschen fühlen sich heutzutage sehr verloren und überrannt, und fragen mich ständig, was denn noch wahr sei. TED يشعرُ الناس في الواقع بالمصير المحكوم، والعاطفة الغامرة هذه الأيام، وما زالوا يسألونني ما هي الحقيقة؟
    Auch Miguel war davon verwirrt und schämte sich regelrecht dafür. TED وكان ميغيل متحيرًا أيضًا وكان يشعرُ بالحرج نتيجة ذلك.
    Wisst ihr, seit mein Ehemann diesen neuen Job hat, fühlt er sich bei allem so viel besser, dass er ständig Sex haben will. Open Subtitles انه يشعرُ بسعادة اكثر حول الأشياء انهُ فقط يرغب في ممارسة الجنس طوال الوقت سأذهبُ لأحضار بعض الأسبرين
    Ich weiß nicht, was du da gerade machst, aber es fühlt sich seltsam an. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تفعلينه، لكنه يشعرُ بالغرابة.
    Daddy fühlt sich nicht so gut. Geht einfach mit Mami mit, okay? Open Subtitles والدكم لا يشعرُ بحالةٍ جيدة، إذهبو مع والدتِكٌم، حسنٌ؟
    Nun, für ihn war sie nicht so belanglos und er wird sie benutzen, denn er fühlt sich verraten. Open Subtitles ،حسنٌ , لمْ تكن عابرةً بالنسبةِ له وإنهُ سوفَ يستغلُها .لأنهُ يشعرُ بالخيانة
    Jeder Teenager fühlt sich anders ... Open Subtitles كلُّ مراهقٍ يشعرُ بالاختلاف
    Ja, John fühlt sich besser. Danke der Nachfrage. Open Subtitles نعم ، يشعرُ (جون) بتحسن شكراً على السؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more