Das waren große Baumeister, wenn sie Steine so hoch stapeln konnten. | Open Subtitles | لابد وأنهم كانوا بنائين بارعون كي يضعوا الصخور بهذا العِلو. |
Ich weiß, sie mögen mich nicht, aber wollen sie, dass mir der Mossad den Kopf wegpustet? | Open Subtitles | أعلم أنك لا تحبيني فاليري لكن هل تريدين حقا أن يضعوا الموساد رصاصة خلف رأسي |
Je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto eher steckten sie ihr ganzes Geld in reine Geldmarktkonten. | TED | كلما زادت الخيارات المتاحة, كلما كان احتمال ان يضعوا اموالهم في حسابات اسواق مالية محضة |
sie müssen die Dinge erledigen. sie müssen ihre Ideologie, Religion und Ethnizität beiseite legen und ihre Städte zusammenhalten. | TED | يجب ان يسيروا الامور يجب ان يضعوا الايدولوجية و الدين و الانتماء العرقي جانبا و يبنوا مدنهم معا |
ihre Leute haben ein Kind abgeknallt. | Open Subtitles | رجالك أطلقوا النار على الشاب الصغير بدل من أن يضعوا الاصفاد فى يده |
Wollte ihre Anwaltskanzlei auch. | Open Subtitles | قبل أن يقوموا بفحصي و يضعوا ساقيك في الهواء |
sie ist Teil unserer menschlichen DNA und vielleicht ist es Zeit, dass unser Gesundheitssystem – Ärzte, Patienten, Versicherungsgesellschaften, wir – anfängt, auf die Kraft dieser Hoffnung zu zählen. | TED | انه جزء من تركيتنا الانسانية وربما حان الوقت لنظام الرعاية الصحية لدينا من أطباء ومرضى وشركات تأمين ونحن ايضا بأن يضعوا قوة هذا الأمل في الحسبان |
Ich erwartete, dass sie ein Lineal an die Wand hielten, mit einem Finger abschätzten und eine Schätzung der Höhe machten. | TED | و كما توقعت منهم أن يضعوا مسطرةً على جانب الحائط يقدروا الطول بالإصبع , و يقوموا بتقدير للطول |
sie müssen die Ressourcen anderweitig einsetzen. | TED | عليهم أن يضعوا الموارد في أماكن أخرى. ولكن لا يزال بوسعنا أن نفعل ذلك. |
sie hätten sie alle anzeigen können. | TED | كان بإمكانهم أن يضعوا كل الخيارات ظاهرة. |
sie würden viel für sie geben. | Open Subtitles | سيدفعون كثيرا لكي يضعوا ايديهم عليها هل تراهن. |
Geht den Menschen ein Wunsch in Erfüllung, bringen sie Täfelchen an. | Open Subtitles | الناس تأتى وعندما تتحق أمنياتهم يضعوا لوحاً آخر |
sie verknoteten immer das Kabel. Habt ihr es je bemerkt? | Open Subtitles | كانوا يضعوا عقده فى السلك ألاحظ احدكم ذلك؟ |
sie überbrachten oder holten die Post, wenn wir draußen waren, wie zum Beispiel zum Appell. | Open Subtitles | وكانوا يأخذوا أو يضعوا الرسائل ,عندما نكون خارج الثكنه كطابور الحضور مثلا |
Bitte deine Männer darum, ihre Waffen in den Trucks zu lassen. | Open Subtitles | أرجوك أطلب من رجالك أن يضعوا أسلحتهم في الشاحنات. |
Wenn sie fürs teure Gesöff nicht bezahlen wollte, hätten sie die Gäste gebeten sollen, ihre eigenen Getränke mitzubringen. | Open Subtitles | إذا كانا الزوجين سعيدين الا يجب ان يضعوا مزيداً من البار يجب ان يضعوا الزواج في البار |
Jeder der Partner muss einen Geldbetrag einbringen, um die Gehaltskosten abzudecken,... damit die Leute ihre Jobs nicht verlieren. | Open Subtitles | يجب على كل الشركاء ان يضعوا مبلغ من المال لنبقي جدول الرواتب لدينا سارٍ حتى لا يخسر الناس وظائفهم |
Bei keinem der 6 Überfälle war jemand in der Lage, eine Zeichnung der Täter abzugeben, bevor sie ihre Masken aufzogen. | Open Subtitles | خلال 6 عمليات سرقة لم يتمكن أحد من بناء رسم تقريبي عن الجناة قبل أن يضعوا أقنعتهم |
Gott befiehlt Moses, den Israeliten zu sagen, dass sie Lammblut über ihre Tür tun sollen, um ihr Erstgeborenes zu verschonen. | Open Subtitles | أمر الرب موسى أن يخبر بني إسرائيل أن يضعوا دماء الضأن فوق أبوابهم ليعفو عن أولادهم البكر |
Halten sie ihre Schulter entspannt, wenn Ihnen die Handschellen angelegt werden. | Open Subtitles | ابقي كتفيك على استرخاء عندما يضعوا الأصفاد في يديك. |