Nun, so etwas wurde lange als Science-Fiction angesehen, aber jetzt befinden wir uns in einer Welt, in der das möglich geworden ist. | TED | حسناً ، في العادة كان هذا يعتبر من الخيال العلمي ، ولكننا الآن أصبحنا في عالمٍ حيث يكون ذلك ممكناً. |
Natürlich wäre es dem Sheriff egal, was Ihr darüber denkst. Er sieht mich als Endspielfigur. | Open Subtitles | . بالتأكيد عمدة البلده لا يتدبر شأنك . هو يعتبر نفسه رجل المرحلة النهائية |
Zu wissen, dass man nicht der Chef ist, ist ein angenehmes Unbehagen, finde ich. | TED | أعتقد أن معرفة اننا لسنا في مرتبة الشخص التافه يعتبر انزعاج مرحب به. |
Aber wir sollten erkennen, dass sie für viele Menschen in der Welt eine große Sache sind. | TED | ولكن يجب أن نعرف بأن ذلك يعتبر لعدد كبير من الناس في العالم.. مشكلات خطيرة. |
Es ist eine weitere dieser Kategorien, in der es vielleicht nicht so viel Wettbewerb gibt. | TED | هذا المجال يعتبر واحد من تلك المجالات حيث ربما لا توجد الكثير من المنافسة. |
Scheinbar ist unser Junge Dimitri bekannt für seine "Models and Bottles" Bikini Partys, und beschreibt sich selbst als den ukrainischen Hugh Hefner. | Open Subtitles | يبدو أننا وجدنا بغيتنا ، ديمتري و هو معروف جيدا بحبه لحفلات الشراب والبيكيني و يعتبر نفسه فتى أوكرانيا العابث |
Geld taugt anscheinend nur als Ansporn für sich wiederholende, stumpfsinnige Tätigkeiten; | Open Subtitles | المال, في الحقيقة يمكن أن يعتبر كتعويض للمراحل المكررة الرتيبة، |
Unzulässiger Kontakt zwischen einem Geschworenen und Unbeteiligten wird als Fehlverhalten des Geschworenen gesehen, Euer Ehren. | Open Subtitles | بين أحد المحلّفين وشخص غير مشارك يعتبر سوء تصرّف من هيئة المحلفين حضرة القاضي |
Gilt das etwa als gutes Hotel in diesem Teil der Stadt? | Open Subtitles | هل يعتبر هذا فندق جيد في هذا الجزء من البلدة؟ |
Da Wissenschaften heute als "das" Studienfach gelten, ist eine angesehene Position alles andere als sicher. | Open Subtitles | بما أن المجال العلمي يعتبر حقل الدراسة الأبرز اليوم تولي منصب مرموق ليس مضموناً |
Ich will mein Hirn für mehr nutzen, als herauszu- finden, welcher Orangensaft garantiert Bio ist. | Open Subtitles | أريدُ أن أستخدم عقلي أكثر من الحل حيثُ يعتبر كالهراء بسبب عادة شربُ أطفالي |
Wissen Sie, Michael, einen Staatsdiener auszuspionieren, der Zugang zu Geheimdaten hat, ist ein schweres Vergehen. | Open Subtitles | هل تعلم ,مايكل , التجسس على موظف حكومة بترخيص سرى للغاية يعتبر جريمه خطيرة |
spontan, und er wird sie nie wieder in der selben Weise spielen. Diese Form ausgeprägter Kreativität finde ich, ist ein großartiges Beispiel. | TED | ويعزف من بنات افكاره وحده ولا يكرر اي معزوفة على الاطلاق وهذا يعتبر نوع من الابداع اللحظي واعتقد ان هذا مثال رائع |
Er ernährt vor allem viele Hühner, Schweine und Rinder und produziert viel Ethanol für unser Benzin, was durch Bundesgesetze geregelt wird. | TED | ولكن يطعم عدد كبير من الدجاج والماشية وينتج الإيثانول الذي يستخدم في البنزين وهذا يعتبر جائز بحسب القانون الفيدرالي |
Die Frage des Untersuchungsrichters bezüglich meines angeblichen Berufs ist charakteristisch für diesen sogenannten Prozess. | Open Subtitles | السؤال الصادر من هيئة قضاء التحقيق عني إن كنتُ صبّاغ منازل يعتبر نموذجيًا |
Das wäre also ein Weg, den man einschlagen könnte. | TED | وبالتالي يعتبر هذا إحدى الطرق للمضي حوله. |
Nach Auffassung des Rates kommt der Sicherheit des gesamten Personals der Vereinten Nationen in allen Fällen vorrangige Bedeutung zu. | UN | وفي جميع الحالات، يعتبر مجلس الأمن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة من الأولويات. |
Aber die Sache mit "Mir geht's gut" ist: Es ist eigentlich genial. | TED | ولكن، هذا هو الاتفاق الذي يخبر أنك بخير: يعتبر عبقريا في الحقيقة. |
Der Hippocampus ist der Teil des Gehirns, der sich bei Taxifahrern in London vergrößert. | TED | يعتبر الحُصيْن جزءا من المخ والذي يتسع لدى سائقي سيارات الأجرة في لندن |
Ergibt auch diese Abstimmung Stimmengleichheit, so gilt der Vorschlag als abgelehnt. | UN | فإذا أسفر هذا التصويت أيضا عن انقسام الأصوات بالتساوي يعتبر الاقتراح مرفوضا. |
Ein Baby mit besonderen Bedürfnissen kann ein sehr krankes Baby sein. | Open Subtitles | ولكن في عائلتي, ومن حيث أتينا, كونك مثليّاً لا يعتبر |
zählt es überhaupt als Lüge, wenn man es zum Besten für jemanden macht? | Open Subtitles | هل فعلاً يعتبر كذباً إذا ما قمت بفعله من أجل مصلحة أحدهم؟ |
SP: Aber ist das denn unbedingt schlecht? | TED | ستفين: لكن هل يعتبر هذا شيء سيء بالضرورة؟ |