"يعرفون كيف" - Translation from Arabic to German

    • wissen wie
        
    • wie man
        
    Ich denke wir sollten abhauen, Mann. Sie alle wissen wie mein Gesicht aussieht. Open Subtitles أرى أنّ علينا أن ننسحب يا رجل فجميعهم يعرفون كيف يبدو وجهي
    Aber ich arbeite mit Autoren, die wissen, wie sie mit mir umgehen müssen. TED لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي.
    Der Zoll kann ihn nicht stoppen, da sie nicht wissen, wie er aussieht. Open Subtitles المراقبة الإقليمية لم تتمكن من إلتقطه علي الحدود لأنهم لا يعرفون كيف يبدو
    Wieso bin ich nicht in Florida geblieben, wo die Leute wissen, wie man Geschäfte macht? Open Subtitles ولاية فلوريدا الملعونة مع الناس الذين يعرفون .كيف يعملون زوجتى اللعينة والربو الملعون
    Schon. Wer schon länger hier ist, weiß, wie man seine Mensakarte ausnutzt. Open Subtitles هناك علامات ، الناس القدامى يعرفون كيف يستخدمون بطاقة صالة الطعام
    Die Leute, für die wir beide arbeiten, wissen, wie sie bekommen, was sie wollen. Open Subtitles الناس الذى نعمل من اجلهم يا "ديفيد" يعرفون كيف يحصلون على ما يريدون
    Mein Problem sind junge betrügerische Punks, die nichts können und nicht wissen wie es läuft. Open Subtitles مشكلتي أن المساجين الصغار الحمقى لا يعرفون كيف تسير الأمور هنا
    Also ich habe schon mit vielen Computern gespielt, und ich bin mir ziemlich sicher, daß sie nicht wissen, wie man schummelt. Open Subtitles حسنا، لقد لعبت مع عدّة حواسيب و انا متأكّد أنّهم لا يعرفون كيف يغّشون
    Die wissen, wie sehr du dein ganzes Leben darauf gewartet hast, einfach nur jemand zu sein. Open Subtitles انهم يعرفون كيف أنك كنت تنتظر طوال حياتك كي تكون شخصاً مهماً
    Die wissen wie man mit solchen Situationen umgeht. Open Subtitles أنهم يعرفون كيف يمكن التعامل مع أمر كهذا
    Für die die wissen wie er zu benutzen ist, beinhaltet der Kristall ein großes Wissen. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستخدموها، البلورة تحوي معرفة عظيمة
    Sie wissen, wie sie einem direkt in die Augen sehen und auf Kommando Tränen vergießen können. Open Subtitles انهم يعرفون كيف يظهرون انهم حزينين وعادة يذرقون بعض الدموع حسب الحاجة
    Die Leute fürchten dich, weil sie nicht wissen, wie's geht, und sie lieben dich. Open Subtitles الناس يخافونك لأنهم لا يعرفون كيف تفعلها , و هم يحبونك لهذا
    Nein, wissen Sie, manche Männer wissen, wie man sich angemessen benimmt bei gesellschaftlichen Anlässen. Open Subtitles بعض الرجال يعرفون كيف يتصرفون بشكل ملائم في المناسبات الاجتماعية
    Sie wissen, wie man etwas Altes neu aussehen lässt, wie man peinliche Fehler beseitigt, Open Subtitles يعرفون كيف يجعلون شيئا قديما يبدو جديدا مجددا كيف يخفون غلطة محرجة
    Nur zwei Männer wissen, wie es geht. Open Subtitles هٌناك رجلان في العالم فقط الذين يعرفون كيف يوقفونه
    Sie wissen, wie man sie verfolgt, wie man sie jagt, wie man sie findet. Open Subtitles يعرفون كيف يتعقّبونهم، يعرفون كيف يصطادونهم، يعرفون كيف يعثرون عليهم.
    Es gibt Leute, die wissen, wie man genetisch kodiert und ein Virus herstellt. Open Subtitles هناك أشخاص يعرفون كيف يمكنهم تشفير و تغير الهندسة الوراثية لفيروس
    Und sie wissen tatsächlich, wie man Wissen und Fakten in überzeugende Botschafen verwandeln kann. TED وحقيقةً، هم يعرفون كيف يحولون العلوم والحقائق إلى رسائل مقنعة.
    Sehen Sie, Menschen wissen nicht, wie man Befehle ausführt. Der Computer kann das so gut. TED أترون، البشر لا يعرفون كيف يتلقون الأوامر و لكن الكمبيوتر جيد في هذا.
    Also weiß man nicht so recht, wie man in Gottes Augen dasteht. TED ولذا، فأنهم لا يعرفون كيف ينظر الله إليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more