"يعرفون ماذا" - Translation from Arabic to German

    • wissen
        
    • was
        
    Wie viele von den Männern da draussen wissen, worum es hier geht? Open Subtitles كم من أولئك الرجال هناك يعرفون ماذا حول هذه المعركة ؟
    Die Eltern deiner Freunde wissen nicht, was sie mit dir tun sollen. Open Subtitles أبوي صديقك يحدقان إليك لا يعرفون ماذا يجب أن يفعلوا معك
    Auch wenn sie wissen, was sie tun müssen, ist es nicht verfügbar für sie. TED حتى لو كانوا يعرفون ماذا يجب فعله، الغذاء ليس موجوداً
    Sie wissen nicht, was sie sagen sollen, sie wissen nicht, was sie tun sollen, besonders, wenn sie mit dem anderen Geschlecht allein sind. TED لا يعرفون ماذا يقولون، لا يعرفون ماذا يفعلون، خصوصا وجها لوجه مع الجنس الآخر.
    Erstens befreite es unsere 5 Kinder davon, in unsere Fußstapfen zu treten. Sie wissen nicht, was ich mache. TED واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
    Denn zu viele andere wissen, was da draußen passiert. Open Subtitles لأن العديد من الناس يعرفون ماذا حدث هناك
    John und Tommy ahnen etwas. Sie wissen nur noch nicht, was da läuft. Open Subtitles جون وتومى يشعرون بشىء هم فقط لا يعرفون ماذا
    Wenn Sie wissen, wo ich wohne, kennen Sie auch meinen Wagen. Open Subtitles ان عرفوا اين اقيم , فلا شك و انهم يعرفون ماذا أقود , علينا التخلص من هذه السيارة
    - Die hat meine Regierung, die wissen, was sie damit anzufangen haben. Open Subtitles ـ منحتها للسلطات. ـ وهم يعرفون ماذا سيفعلون.
    Nur eine gut gemeinte Warnung. ... Ich werde mit Leuten wiederkommen, die wissen, was zu tun ist. Open Subtitles تحذير أخوي سأعود بأناس يعرفون ماذا يفعلون
    Wir arbeiten, um ihnen alles zu geben, und dann wissen sie nicht, was sie damit anfangen sollen. Open Subtitles نَعْملُ لإعْطائهم كُلّ شيءِ وبعدها لا يعرفون ماذا يفعلون به
    Die wissen nicht, was sie alles geschluckt hat. Es ist zu früh, Open Subtitles إنهم لا يعرفون ماذا تعاطت أو مقدار ذلك لذا من المبكّر الجزم
    Abgebrüht. Kontrolliert. Als würden sie genau wissen, was sie tun. Open Subtitles متمرسون، ومسيطرون، كما لو أنهم يعرفون ماذا يفعلون بالضبط
    Manchmal wissen Erwachsene nicht, wovon sie reden. Open Subtitles بعض الأوقات البالغون لا يعرفون ماذا يقولون.
    Sie wissen bloß nichts damit anzufangen, es ist Geschichte für sie. Open Subtitles إنما لا يعرفون ماذا يفعلون بذلك لا اعرف لماذا قد يفعلوا؟ إنه تاريخ عتيق بالنسبة لهم
    und wenn man mit ihnen gesprochen hat, wussten sie, dass sie etwas wirklich Bedeutsames tun aber sie wussten nicht wirklich was passieren wird. TED و لو تحدثتم إليهم, هم علموا بأن ما يفعلونه هو شيء مهم, لكنهم لا يعرفون ماذا سيحدث بالتحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more