Dies gibt uns eine Messung der mentalen Arbeitsbelastung, wie stark der Fahrer tatsächlich kognitiv herausgefordert wird an jedem Punkt der Strecke. | TED | وهذا يعطينا مقياسا لجهد العمل العقلي، ما هو فعلاً مقدار التحدي الإدراكي للسائق في أي نقطة على طول المضمار. |
Das gibt uns die Flexibilität, in sehr schwieriges Terrain vorzudringen und tatsächlich hinzugehen, wo man will. | TED | ولذا ، هذا يعطينا الفرصة في الوصول إلى مناطق صعبةٍ جداً والوصول إلى الهدف المحدد. |
Erstens werden viel mehr Tests gemacht und dies hat uns ein Verständnis der Situation gegeben. | TED | أولاً وقبل كل شيء, هناك الكثير من الاختبارات المستمرة, وهذا يعطينا دلالة على وضعنا. |
In dem Traum hab ich kapiert, wie Duddits uns die Gabe geben konnte. | Open Subtitles | و فى هذا الحلم.. أفهم كيف يمكن لدوديتس أن يعطينا هديه كهذه |
Alle bekam er's zu tun ist, geben uns die drei Bomben, nicht wahr? | Open Subtitles | كل ما عليه فعله هو أن يعطينا القنابل الثلاث, أليس كذلك ؟ |
Es ergibt Sinn. Die Juden sind nach Zion zurückgekehrt, und es gab einen Kometen. | Open Subtitles | هذا يعطينا أدراكا أكثر فاليهود عادوا الى جبل صهيون.. |
Das ist der grundlegende Rohstoff, das gibt uns eine gute Gesellschaft und keine Ellenbogengesellschaft. | Open Subtitles | هذا هو المصدر الاساسي الذي يعطينا مجتمع بدل غابة ياكل فيها القوي الضعيف |
Das gibt uns genug Zeit zum Einrichten von Lebenserhaltungssystemen im Netz. | Open Subtitles | هذا يعطينا الوقت الكافي لدخول الأنفاق وبدء أنظمة دعم الحياة |
Gut, hoffen wir, dass es uns eine Spur zu Latif gibt. | Open Subtitles | جيد، حسنا، دعونا نأمل فقط أنه يعطينا التقدم على لطيف |
Aber ich hatte inständig gehofft, dass das Baby eine echte Chance für uns wäre. | Open Subtitles | ولكن بكل صدق كنت آمل بأن ذلك الطفل سوف يعطينا فرصة حقيقة لنا |
- Das gibt uns ein Zeitfenster. - Wir können Stellung beziehen. | Open Subtitles | ـ وهذا يعطينا مجالاً ـ حسناً، يمكننا أن نعد بياناً |
Wir bitten den Sicherheitsrat, uns zu helfen, indem er jetzt handelt und eine Resolution des Sicherheitsrats verabschiedet, die uns die erforderliche Unterstützung gibt. | UN | وإننا نطلب من مجلس الأمن مساعدتنا فورا باتخاذ قرار لمجلس الأمن يعطينا الدعم اللازم. |
Sie vermittelt uns einen tieferen Sinn dessen, was es eigentlich bedeutet für uns, in diesem Leben Erfolg zu haben. | TED | انه يعطينا ادراك عميق مالذي تاخذه لكي نزدهر في هذه الحياة |
Das gibt uns eine Form, die wir verbildlichen, wahrnehmen können. | TED | وهذا يعطينا نسق يمكنان تخيله .. ويمكننا فهمه |
Wissenschaft und einfache Beobachtung geben uns dieses Gefühl auch so, also fühle ich kein Bedürfnis. | TED | العلم والتأمل يعطينا ذلك الشعرو بدون تصوف لذلك لا اشعر بالحاجة |
Sie geben Ihnen ein Gefühl für die allgemeine Entwicklung. | TED | هذا يعطينا لمحة عن اتجاه تغيّر الأرقام. |
Wir müssen auch anerkennen, dass wir Vertrauen in ein System setzten, das manchmal kaputt ist, in der Hoffnung, dass es uns bessere Lösungen geben würde. | TED | ينبغي علينا أيضًا الاعتراف أنه وضعنا ثقتنا في نظامٍ كان فاشلًا في كثيرٍ من الأحيان، وكنا نأمل أن يعطينا حلولًا من أجل الأفضل. |
Facebook hat diese Antworten und weigert sich, sie uns zu geben. | TED | الفيسبوك لديه تلك الإجابات، ويرفض أن يعطينا إياها. |
Bei durchschnittlich 107 Schritten pro Minute ergibt das einen Suchradius von etwas mehr als einer halben Meile. | Open Subtitles | تقديريا 107 خطوات في القيقة يعطينا دائرة نصف قطرها فقط نصف ميل للبحث |