"يعنون" - Translation from Arabic to German

    • bedeuten
        
    • Bedeutung
        
    • sie meinen
        
    • meinten
        
    Sie sind die Menschen, die dir am meisten bedeuten. Überzeug dich selbst. Open Subtitles إنهم الأشخاص الذين يعنون لك الكثير ، انظر بنفسك ، افهم
    Wenn sie Ihnen nichts bedeuten würden, dann wären Sie standhaft geblieben. Open Subtitles إذا كانوا لا يعنون لك شيئاً، كنت بقيت على موقفك
    Es wäre eine Schande, wenn durch meine Mühe, dich aus dem Gefängnis zu holen, letztlich alle, die dir was bedeuten, getötet würden. Open Subtitles سيكون من المخزي تكبدي لكل هذا العناء لأخراجك مبكراً من السجن لأقتل فقط كل من يعنون شيئاً لك
    Wir werfen Dinge und Menschen einfach weg, so als ob sie keine Bedeutung haben. Open Subtitles نحن نُلقي بالأشياء والأشخاص وكأنهم لا يعنون شيئاً.
    sie meinen es, wenn sie sagen, dass er nicht tot ist. Open Subtitles إنهم يعنون مايقولون بخصوص كون متشل ليس ميتا
    Sie bedeuten mir gar nichts. Ich habe sie alle gesehen, sie haben mich nicht glücklich gemacht. Open Subtitles لا يعنون شيءَ لقد عَرفتُهم كُلّهم، ولم يجَعلوني سعيد أبداً
    Sie bedeuten mir sehr viel. Open Subtitles ولكني أريد منك الإبتعاد عنهم يعنون لي الكثير
    Doch Ihnen bedeuten Sie sicher viel. Open Subtitles مع ذلك ، أنا متأكد بأنهم يعنون لكِ الكثير
    Ich weiß, dass Sie Ihre Kinder lieben und sie bedeuten mehr als jedes Versprechen, das Sie Russland hätten geben können. Open Subtitles أعلم أنك تحبين أطفالك وهم يعنون أكثر من أي وعد يمكنك قطعه لروسيا
    Ich wusste, wie viel sie dir bedeuten, da hab ich sie angerufen. Open Subtitles كنت أعرف كم ،كانوا يعنون لك لذا فاتصلت بهم اثناء قدومنا هنا
    Sie bedeuten dir etwas. Open Subtitles أنهم الذين يعنون لك شيئ لست أنا
    Vielleicht bedeuten sie gar nichts. Open Subtitles ربما لا يعنون شيئاً علي الإطلاق
    Wie viele sie hat, was für welche und was sie ihr bedeuten. Open Subtitles كم لديها ، نوعهم و ماذا يعنون لها
    Ich glaube, er sagt, dass die Menschen den Göttern nicht mehr bedeuten, als Fliegen kleinen Jungen, die sie zum Spaß quälen. Open Subtitles انا اعتقد بأنه يقول ان البشر لا يعنون أي شيء أكثر للآلهة ثم الذباب المنال من قبل الاولاد الصغار اللذين يحبون تعذيبهم من اجل المتعة
    Unsere Kinder bedeuten die Welt für mich ". Open Subtitles أطفالنا يعنون العالم بالنسبة لى
    Die Nummern, unsere Identitäten, sie alle bedeuten etwas. Open Subtitles الأرقام، هوياتنا جميعهم يعنون شيئًا
    Verträge bedeuten den Inhumans nichts. Open Subtitles المعاهدات لا يعنون شيئا للابشر
    Darüber, was sie bedeuten und wie man sie kontrolliert. Open Subtitles ما يعنون كيف نسيطر عليهم
    Sie sprechen davon mit einer gelassenen Teilnahmslosigkeit, so als ob Leben und Tod keine Bedeutung für Sie haben. Open Subtitles أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة, كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك.
    Nein, sie haben mit Sicherheit eine Bedeutung. Open Subtitles لا ,إنهم يعنون شيئا قطعا
    Aber sie meinen es, wenn sie sagen, dass er nicht tot ist. Open Subtitles لكنهم يعنون مايقولون بخصوص كونه ليس ميتا
    Mit Ehrlichkeit meinten sie ein Geständnis und sein Geständnis würde ihn definitiv nicht freikaufen. TED لذا فهم يعنون بالصدق الإعتراف، واعترافه لن يطلق سراحه بالتأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more