An der Seite des großen Luzifers zu stehen, wenn er den blutigen Himmelsthron erobert. | Open Subtitles | يقف بجوار الشيطان المجنح العظيم بينما يغزو عرش السماء الدموي |
Sehen Sie, ich dachte... Wenn einer in den alten Zeiten einen Ort erobert hat... | Open Subtitles | خلتُ، حسنًا، فيما مضى عندما يغزو رجل مكان |
Er konnte erobert und beherrscht werden wie die Erde. | TED | كان لابد أن يغزو ويسود كالأرض نفسها |
sie erobert den Irak und reibt unser Gesicht im Dreck. | News-Commentary | يغزو العرق ويمرغ وجوهنا في التراب. |
Der Gymnosoph sagte: "Warum erobert er die Welt? | TED | قال الراهب: لم يغزو العالم؟ |
Stell dir deine Lieben vor, erobert von Napoleon, gezwungen, unter Franzosen zu leben. | Open Subtitles | تخيل عندما يغزو (نابليون) أحباءك، ويُرغَمون على العيش تحت الحكم الفرنسي. |
Und die Schultern werden durch Strassspangen zusammmengehalten. Eine Kreation, die bereits die USA von New York bis Hollywood erobert. | Open Subtitles | إبداع يغزو الولايات المتحدة، |
Nachdem er die ganze Welt erobert hatte. | Open Subtitles | ليس قبل أن يغزو العالم المعروف -انصراف ! |
Ein König kämpft. Ein König erobert. | Open Subtitles | الملك يحارب الملك يغزو |
Nur Jahrzehnte, bevor Vandal Savage die Welt erobert. | Open Subtitles | ـ 2147 -مجرد عقود قبل أن يغزو (سافاج) العالم |