| Ich sage nicht, dass ich nicht einige Aspekte dieses Orts vermissen werde. | Open Subtitles | لا يعني أن لا يغيب بعض الجوانب. كانت هناك لحظات ومثيرة للاهتمام. |
| vermissen Sie Ihre Heimat? | Open Subtitles | هل يغيب عن المنزل؟ أراهن أن تفعل. |
| Weißt du, früher habe ich es Vermisst ein Mensch zu sein. | Open Subtitles | تعلمون، اعتدت أن يغيب عن كونه إنسانا. |
| Vermisst du mich wirklich? | Open Subtitles | هل يغيب لي حقا؟ |
| Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den wahren Zweck der Kommission im Auge zu behalten und nach Wegen zu suchen, um sie wirksamer zu gestalten. | UN | وأحث الدول الأعضاء بشدة على ألا يغيب عن بالها الهدف الحقيقي للجنة وأن تجد الوسائل لزيادة فعاليتها. |
| Bis das Abkommen unterzeichnet ist, werde ich das nicht aus meinen Augen lassen. | Open Subtitles | .. إلى أن تُوقّع الإتفاقية لن أدع هذا يغيب عن ناظريّ أبداً |
| Ich bedaure, daß sein Großvater so häufig weg ist. | Open Subtitles | مؤسف ان والده يغيب عن المنزل كثير اتمنى ان يكون لبناتك |
| In Ordnung, also willst du die größte Rockband der Welt dafür verpassen, dass du fünf Nutten nicht knallen kannst? | Open Subtitles | جميع الحق، لذلك كنت ستعمل يغيب أعظم فرقة روك في العالم ليست فرقعة خمسة المومسات؟ |
| Ich hätte ihn niemals aus den Augen lassen dürfen. | Open Subtitles | كان يجب أن لا أتركه يغيب عن ناظري |
| Es ist wichtig, sich vor Augen zu halten, dass die Vereinten Nationen ihre Aufgaben nur gemeinsam mit Partnern richtig erfüllen können. | UN | 9 - ومن المهم أن لا يغيب عن الأذهان أن الأمم المتحدة لا يسعها أن تؤدي وظيفتها أداء سليما إلا بالاشتراك مع آخرين. |
| Falls es Sie beunruhigt. Paul wird das kleine Stück hier nicht vermissen. | Open Subtitles | على سبيل المثال، بول لن يغيب عن الوعى بسبب هذه القطعةِ الصَغيرةِ هنا... |
| Hat eine tolle Familie. Wir werden ihn furchtbar vermissen. | Open Subtitles | لديه مجموعة رائعة سيفتقدونه عندما يغيب |
| Außerdem wird Plotkin ihn nicht vermissen | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، بلوتكين لن يغيب ذلك. |
| Was vermissen Sie am meisten? | Open Subtitles | ماذا يغيب الأهم من ذلك كله؟ |
| Vermisst du es, in der Schule zu sein? | Open Subtitles | هل يغيب عن المدرسة؟ |
| Vermisst du es schon, tot zu sein? | Open Subtitles | هل يغيب يجري قتيلا حتى الآن؟ |
| - Hat mich jemand Vermisst? | Open Subtitles | - هل يغيب شخص ما لي؟ |
| Lasst ihn nicht aus dem Auge. | Open Subtitles | لايل ,بون راقبا ريك لاتدعاه يغيب عن ناظريكما |
| Aber ich drücke diesmal ein Auge zu, weil Miss Oyl dabei ist. | Open Subtitles | لن يحدث مرة أخرى. فكيف يغيب OYL لا لديك لدفع أي ضرائب؟ |
| - Lass es nicht aus deinen Augen, Apostis. | Open Subtitles | جهاز الإرسال يجب أن لا تدعيه يغيب عن ناظريك يا أوبستوس |
| Sei vorsichtig und lass den Köter nicht aus den Augen. | Open Subtitles | و بالتأكيد لا تدع هذا الكلب يغيب عن ناظرك |
| Wenn mein Mann weg ist, kann ich nicht schlafen. | Open Subtitles | عندما يغيب زوجي فلا أقدر على النوم |
| Er schwänzt und dann soll er noch mehr verpassen. | Open Subtitles | إذن فهو يغيب عن المدرسه فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر |
| Und lass sie niemals aus den Augen. Ist gut. | Open Subtitles | لا تدعيه يغيب عن ناظركِ- لن أفعل- |
| Es sollte ebenso offensichtlich sein - wenn nicht, führt es uns die Situation in Irak vor Augen -, dass die Menschenrechte, eine gute Staats- und Verwaltungsführung und die Demokratie von den Angehörigen der jeweiligen Gesellschaft als ihre eigenen Werte angenommen werden müssen, um ihren Sinn und ihre Wirkung zu entfalten. | UN | 90 - وينبغي ألا يغيب عن البال - رغم أن الوضع في العراق قد يذكرنا الآن - أنه لكي تكون ذات مغزى وفعالة، يجب اعتماد حقوق الإنسان، والحكم السليم والديمقراطية كما هي من قبل شعب المجتمع المعني. |